Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 13:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 13:18 - La pauvreté et la honte sont le partage de celui qui rejette la correction, Mais celui qui a égard à la réprimande est honoré.

Parole de vie

Proverbes 13.18 - Ceux qui refusent les avertissements seront pauvres et méprisés. Mais ceux qui acceptent les reproches seront honorés

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 13. 18 - La pauvreté et la honte sont le partage de celui qui rejette la correction, Mais celui qui a égard à la réprimande est honoré.

Bible Segond 21

Proverbes 13: 18 - La pauvreté et la honte sont pour qui néglige l’instruction, l’honneur pour qui tient compte du reproche.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 13:18 - Celui qui ne veut pas se laisser corriger tombera dans la misère et la honte,
mais celui qui accepte les critiques sera honoré.

Bible en français courant

Proverbes 13. 18 - Celui qui refuse d’être éduqué sera pauvre et méprisé, mais qui tient compte des critiques sera honoré.

Bible Annotée

Proverbes 13,18 - Misère et honte à qui repousse l’instruction ! Mais qui reçoit la réprimande est honoré.

Bible Darby

Proverbes 13, 18 - La pauvreté et la honte arrivent à qui rejette l’instruction, mais celui qui a égard à la répréhension sera honoré.

Bible Martin

Proverbes 13:18 - La pauvreté et l’ignominie arriveront à celui qui rejette l’instruction ; mais celui qui garde la répréhension, sera honoré.

Parole Vivante

Proverbes 13:18 - Celui qui ne se laisse pas instruire tombe dans la misère
et la honte,
Mais celui qui accepte les critiques sera honoré.

Bible Ostervald

Proverbes 13.18 - La pauvreté et l’ignominie arriveront à celui qui rejette l’instruction ; mais celui qui profite de la réprimande, sera honoré.

Grande Bible de Tours

Proverbes 13:18 - L’indigence et l’ignominie seront pour celui qui déserte la discipline* ; mais celui qui accueille la réprimande sera glorifié.
Qui ne peut souffrir la correction.

Bible Crampon

Proverbes 13 v 18 - Misère et honte à qui rejette la correction ; celui qui reçoit la réprimande est honoré.

Bible de Sacy

Proverbes 13. 18 - Celui qui se retire de la discipline, tombera dans l’indigence et l’ignominie ; mais celui qui reçoit de bon cœur les répréhensions, sera élevé en gloire.

Bible Vigouroux

Proverbes 13:18 - L’indigence et la honte sont le partage de celui qui abandonne la discipline ; mais celui qui reçoit bien les réprimandes sera glorifié.
[13.18-25 Récompenses qui sont le fruit de la sagesse.]

Bible de Lausanne

Proverbes 13:18 - Pauvreté et ignominie [à] qui rejette la discipline ; qui garde la répréhension sera honoré.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 13:18 - Poverty and disgrace come to him who ignores instruction,
but whoever heeds reproof is honored.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 13. 18 - Whoever disregards discipline comes to poverty and shame,
but whoever heeds correction is honored.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 13.18 - Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 13.18 - Pobreza y vergüenza tendrá el que menosprecia el consejo; Mas el que guarda la corrección recibirá honra.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 13.18 - egestas et ignominia ei qui deserit disciplinam qui autem adquiescit arguenti glorificabitur

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 13.18 - πενίαν καὶ ἀτιμίαν ἀφαιρεῖται παιδεία ὁ δὲ φυλάσσων ἐλέγχους δοξασθήσεται.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 13.18 - Wer aus der Schule läuft, gerät in Armut und Schande; wer aber auf Zurechtweisungen achtet, kommt zu Ehren.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 13:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV