Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 1:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 1:7 - La crainte de l’Éternel est le commencement de la science ; Les insensés méprisent la sagesse et l’instruction.

Parole de vie

Proverbes 1.7 - Le respect du Seigneur est le commencement de la sagesse. Ceux qui se moquent des enseignements et des conseils des sages sont des personnes stupides.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 1. 7 - La crainte de l’Éternel est le commencement de la science ; Les insensés méprisent la sagesse et l’instruction.

Bible Segond 21

Proverbes 1: 7 - La connaissance commence par la crainte de l’Éternel. Il faut être fou pour mépriser la sagesse et l’instruction.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 1:7 - La clé de la sagesse, c’est de révérer l’Éternel,
mais les insensés dédaignent la sagesse et l’éducation.

Bible en français courant

Proverbes 1. 7 - Reconnaître l’autorité du Seigneur est l’a b c de la sagesse. Seuls les imbéciles méprisent les enseignements et les avertissements des sages.

Bible Annotée

Proverbes 1,7 - La crainte de l’Éternel est le principe de toute connaissance, Les insensés méprisent la sagesse et l’instruction.

Bible Darby

Proverbes 1, 7 - La crainte de l’Éternel est le commencement de la connaissance ; les fous méprisent la sagesse et l’instruction.

Bible Martin

Proverbes 1:7 - La crainte de l’Éternel est la principale science ; [mais] les fous méprisent la sagesse et l’instruction.

Parole Vivante

Proverbes 1:7 - Honorer le Seigneur est l’élément primordial de toute connaissance,
Mais les insensés dédaignent la sagesse et la discipline.

Bible Ostervald

Proverbes 1.7 - La crainte de l’Éternel est le principal point de la science ; mais les fous méprisent la sagesse et l’instruction.

Grande Bible de Tours

Proverbes 1:7 - La crainte du Seigneur est le commencement* de la sagesse. Les insensés méprisent la sagesse et la doctrine.
Toute vertu commence par la crainte de Dieu et de ses jugements, et ensuite la vertu procède de l’amour. (S. AUGUSTIN.)

Bible Crampon

Proverbes 1 v 7 - La crainte de Yahweh est le commencement de la sagesse ; les insensés méprisent la sagesse et l’instruction.

Bible de Sacy

Proverbes 1. 7 - La crainte du Seigneur est le principe de la sagesse : les insensés méprisent la sagesse et la doctrine.

Bible Vigouroux

Proverbes 1:7 - La crainte du Seigneur est le principe de la sagesse. Les insensés méprisent la sagesse et la doctrine.
[1.7 et suivants. La première partie des Proverbes de Salomon va du chapitre 1, verset 7 au chapitre 9. Elle diffère des deux autres parties de la collection en ce qu’elle ne se compose pas seulement de pensées détachées, roulant sur des objets divers : le sujet est unique ; l’auteur fait l’éloge de la sagesse et exhorte les jeunes gens à travailler à l’acquérir. On peut considérer, à certains égards, cette première partie comme une introduction aux proverbes proprement dits, destinés à en faire sentir l’utilité et l’importance. La connexion entre les divers chapitres n’est pas d’ailleurs très rigoureuse. Plusieurs, chapitres 2 ; 5 ; 7 ; 8 ; 9, forment un tout régulier ; quelquefois, il n’y a de véritable suite que pendant quelques versets : voir Proverbes, 3, 1-10, 13-26 ; 4, 14-19 ; 6, vv. 1-5, 6-11, d’où la difficulté de marquer les subdivisions de cette première section avec certitude. On peut y distinguer, néanmoins, trois parties différant par le contenu, du chapitre 1, verset 8 au chapitre 3 ; du chapitre 4 au chapitre 6, verset 19 ; du chapitre 6, verset 20 au chapitre 9. Le style des Proverbes est en général le style poétique le plus simple : mais il n’est pas partout le même. C’est surtout entre le premier et le second recueil que la différence de composition est sensible. Dans les chapitres 1 à 9, malgré un peu de diffusion, quelques répétitions et l’absence, en certains endroits, d’un développement régulier, le langage est plus noble, le ton plus élevé ; ils abondent en images vivantes et en prosopopées hardies ; les deux derniers chapitres, le 8 et le 9, comptent parmi les pages les plus sublimes de la Bible. Quant à la forme proprement dite, la structure des morceaux est peu régulière. Une pensée est quelquefois développée en deux ou trois versets, voir Proverbes, 1, 8-9 ; 3, 11-12 ; 6, vv. 1-5, 12-15, 16-19 ; d’autres fois elle embrasse une longue suite de versets ou même un chapitre tout entier, voir Proverbes, 2, 1-22 ; 5, 1-20 ; 6, 20-35 ; 7 ; 8 ; 9.] [1.7 Voir Psaumes, 110, 10 ; Ecclésiastique, 1, 16. ― Les insensés (stulli) ; sous ce nom, l’Ecriture désigne assez souvent les méchants, les impies. ― La crainte du Seigneur est le principe de la sagesse. « :Dans cette parole d’or, dit Umbreit, la philosophie de l’Orient se sépare nettement de l’Occident. Le sage [juif] parvient par la religion à la sagesse, tandis que le sage de l’Occident cherche à arriver par la sagesse à la religion. On peut expliquer ainsi ces paroles : L’homme religieux peut seul devenir véritablement sage. »]

Bible de Lausanne

Proverbes 1:7 - La crainte de l’Éternel est le commencement de la science ; les fous méprisent la sagesse et la discipline.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 1:7 - The fear of the Lord is the beginning of knowledge;
fools despise wisdom and instruction.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 1. 7 - The fear of the Lord is the beginning of knowledge,
but fools despise wisdom and instruction.
Prologue: Exhortations to Embrace Wisdom

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 1.7 - The fear of the LORD is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 1.7 - El principio de la sabiduría es el temor de Jehová; Los insensatos desprecian la sabiduría y la enseñanza.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 1.7 - timor Domini principium scientiae sapientiam atque doctrinam stulti despiciunt

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 1.7 - ἀρχὴ σοφίας φόβος θεοῦ σύνεσις δὲ ἀγαθὴ πᾶσι τοῖς ποιοῦσιν αὐτήν εὐσέβεια δὲ εἰς θεὸν ἀρχὴ αἰσθήσεως σοφίαν δὲ καὶ παιδείαν ἀσεβεῖς ἐξουθενήσουσιν.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 1.7 - Die Furcht des HERRN ist der Anfang der Erkenntnis; nur Toren verachten Weisheit und Zucht!

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 1:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV