Comparateur des traductions bibliques
Exode 7:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 7:20 - Moïse et Aaron firent ce que l’Éternel avait ordonné. Aaron leva la verge, et il frappa les eaux qui étaient dans le fleuve, sous les yeux de Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs ; et toutes les eaux du fleuve furent changées en sang.

Parole de vie

Exode 7.20 - Moïse et Aaron font ce que le Seigneur a commandé. Aaron lève son bâton et il frappe l’eau du Nil sous les yeux du roi d’Égypte et des gens qui l’entourent. Toute l’eau du fleuve devient du sang.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 7. 20 - Moïse et Aaron firent ce que l’Éternel avait ordonné. Aaron leva la verge, et il frappa les eaux qui étaient dans le fleuve, sous les yeux de Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs ; et toutes les eaux du fleuve furent changées en sang.

Bible Segond 21

Exode 7: 20 - Moïse et Aaron se conformèrent à ce que l’Éternel avait ordonné. Aaron leva le bâton et frappa l’eau du Nil sous les yeux du pharaon et de ses serviteurs, et toute l’eau du fleuve fut changée en sang.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 7:20 - Moïse et Aaron exécutèrent les ordres de l’Éternel. Aaron leva le bâton et frappa l’eau du Nil sous les yeux du pharaon et de ses hauts fonctionnaires, et toute l’eau du fleuve fut changée en sang.

Bible en français courant

Exode 7. 20 - Moïse et Aaron firent ce que le Seigneur leur avait ordonné: en présence du Pharaon et de son entourage, Aaron leva son bâton et frappa l’eau du Nil, et toute cette eau fut transformée en sang.

Bible Annotée

Exode 7,20 - Et Moïse et Aaron firent comme l’Éternel l’avait commandé : Aaron leva le bâton et frappa l’eau qui était dans le fleuve, aux yeux de Pharaon et aux yeux de ses serviteurs, et toute l’eau qui était dans le fleuve se changea en sang,

Bible Darby

Exode 7, 20 - Et Moïse et Aaron firent ainsi, selon que l’Éternel l’avait commandé. Et il leva la verge, et frappa les eaux qui étaient dans le fleuve, aux yeux du Pharaon et aux yeux de ses serviteurs : et toutes les eaux qui étaient dans le fleuve furent changées en sang ;

Bible Martin

Exode 7:20 - Moïse donc et Aaron firent selon que l’Éternel avait commandé. Et [Aaron] ayant levé la verge, en frappa les eaux du fleuve, Pharaon et ses serviteurs le voyant ; et toutes les eaux du fleuve furent changées en sang.

Parole Vivante

Exode 7:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 7.20 - Moïse et Aaron firent donc ainsi, comme l’Éternel l’avait commandé. Et Aaron leva la verge, et frappa les eaux qui étaient dans le fleuve, aux yeux de Pharaon et aux yeux de ses serviteurs ; et toutes les eaux qui étaient dans le fleuve furent changées en sang.

Grande Bible de Tours

Exode 7:20 - Moïse et Aaron exécutèrent ce que le Seigneur leur avait ordonné : levant sa verge, Aaron frappa l’eau du fleuve devant Pharaon et ses serviteurs, et l’eau fut changée en sang.

Bible Crampon

Exode 7 v 20 - Moïse et Aaron firent ce que Yahweh avait ordonné. Aaron, levant le bâton, frappa les eaux qui étaient dans le fleuve, sous les yeux de Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs, et toutes les eaux du fleuve furent changées en sang.

Bible de Sacy

Exode 7. 20 - Moïse et Aaron tirent donc ce que le Seigneur leur avait ordonné. Aaron élevant sa verge, frappa l’eau du fleuve devant Pharaon et ses serviteurs, et l’eau fut changée en sang.

Bible Vigouroux

Exode 7:20 - Moïse et Aaron firent donc ce que le Seigneur leur avait ordonné. Aaron, élevant sa verge, frappa l’eau du fleuve devant le Pharaon et ses serviteurs, et l’eau fut changée en sang.
[7.20 Voir Exode, 17, 5 ; Psaumes, 77, 44.]

Bible de Lausanne

Exode 7:20 - Et Moïse et Aaron firent ainsi, selon que l’Éternel l’avait commandé : il leva la verge et frappa les eaux qui étaient dans le fleuve, sous les yeux de Pharaon et sous les yeux de ses esclaves, et toutes les eaux qui étaient dans le fleuve furent changées en sang.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 7:20 - Moses and Aaron did as the Lord commanded. In the sight of Pharaoh and in the sight of his servants he lifted up the staff and struck the water in the Nile, and all the water in the Nile turned into blood.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 7. 20 - Moses and Aaron did just as the Lord had commanded. He raised his staff in the presence of Pharaoh and his officials and struck the water of the Nile, and all the water was changed into blood.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 7.20 - And Moses and Aaron did so, as the LORD commanded; and he lifted up the rod, and smote the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned to blood.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 7.20 - Y Moisés y Aarón hicieron como Jehová lo mandó; y alzando la vara golpeó las aguas que había en el río, en presencia de Faraón y de sus siervos; y todas las aguas que había en el río se convirtieron en sangre.

Bible en latin - Vulgate

Exode 7.20 - feceruntque ita Moses et Aaron sicut praeceperat Dominus et elevans virgam percussit aquam fluminis coram Pharao et servis eius quae versa est in sanguinem

Ancien testament en grec - Septante

Exode 7.20 - καὶ ἐποίησαν οὕτως Μωυσῆς καὶ Ααρων καθάπερ ἐνετείλατο αὐτοῖς κύριος καὶ ἐπάρας τῇ ῥάβδῳ αὐτοῦ ἐπάταξεν τὸ ὕδωρ τὸ ἐν τῷ ποταμῷ ἐναντίον Φαραω καὶ ἐναντίον τῶν θεραπόντων αὐτοῦ καὶ μετέβαλεν πᾶν τὸ ὕδωρ τὸ ἐν τῷ ποταμῷ εἰς αἷμα.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 7.20 - Mose und Aaron taten, wie ihnen der HERR geboten hatte. Und er hob den Stab auf und schlug vor dem Pharao und seinen Knechten das Wasser, das im Flusse war; da ward alles Wasser im Nil in Blut verwandelt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 7:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV