Exode 38:5 - Il fondit quatre anneaux, qu’il mit aux quatre coins de la grille d’airain, pour recevoir les barres.
Parole de vie
Exode 38.5 - Il fabrique quatre anneaux. Il les fixe aux quatre coins de la grille pour y faire entrer des barres.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 38. 5 - Il fondit quatre anneaux, qu’il mit aux quatre coins de la grille d’airain, pour recevoir les barres.
Bible Segond 21
Exode 38: 5 - Il fondit 4 anneaux, qu’il mit aux 4 coins de la grille de bronze, pour recevoir les barres.
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 38:5 - Il fondit quatre anneaux qu’il fixa aux quatre coins de la grille de bronze pour recevoir les barres.
Bible en français courant
Exode 38. 5 - On façonna quatre anneaux à fixer aux quatre angles du grillage de bronze, pour y faire passer des barres.
Bible Annotée
Exode 38,5 - Et il fondit quatre anneaux qu’il mit aux quatre coins de la grille d’airain pour recevoir les barres.
Bible Darby
Exode 38, 5 - et il fondit quatre anneaux pour les quatre bouts de la grille d’airain, pour recevoir les barres.
Bible Martin
Exode 38:5 - Et il fondit quatre anneaux aux quatre coins de la grille d’airain, pour mettre les barres.
Parole Vivante
Exode 38:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Exode 38.5 - Et il fondit quatre anneaux aux quatre coins de la grille d’airain, pour y mettre les barres.
Grande Bible de Tours
Exode 38:5 - Il jeta en fonte quatre anneaux qu’il mit aux quatre angles de cette grille, pour y passer des bâtons destinés à porter l’autel.
Bible Crampon
Exode 38 v 5 - Il fondit quatre anneaux, qu’il mit aux quatre coins de la grille d’airain, pour recevoir les barres.
Bible de Sacy
Exode 38. 5 - Il jeta en fonte quatre anneaux qu’il mit aux quatre coins de cette grille pour y passer des bâtons qui pussent servir pour porter l’autel.
Bible Vigouroux
Exode 38:5 - Il jeta en fonte quatre anneaux qu’il mit aux quatre coins de cette grille, pour y passer des bâtons (les leviers) qui pussent servir à porter l’autel.
Bible de Lausanne
Exode 38:5 - On fondit quatre anneaux pour les quatre bouts de la grille d’airain, recevant les barres.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Exode 38:5 - He cast four rings on the four corners of the bronze grating as holders for the poles
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Exode 38. 5 - They cast bronze rings to hold the poles for the four corners of the bronze grating.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Exode 38.5 - And he cast four rings for the four ends of the grate of brass, to be places for the staves.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 38.5 - También fundió cuatro anillos a los cuatro extremos del enrejado de bronce, para meter las varas.
Bible en latin - Vulgate
Exode 38.5 - fusis quattuor anulis per totidem retiaculi summitates ad inmittendos vectes ad portandum