Exode 38:28 - Et avec les mille sept cent soixante-quinze sicles on fit les crochets et les tringles pour les colonnes, et on couvrit les chapiteaux.
Parole de vie
Exode 38.28 - Avec les 17 kilos et 750 grammes qui restaient, ils ont fabriqué les crochets des colonnes, ils ont recouvert leur sommet et fabriqué les tiges reliant les colonnes.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 38. 28 - Et avec les mille sept cent soixante-quinze sicles on fit les crochets et les tringles pour les colonnes, et on couvrit les chapiteaux.
Bible Segond 21
Exode 38: 28 - Et avec les 17 kilos et 750 grammes restants on fit les crochets et les tringles pour les colonnes et on couvrit les chapiteaux.
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 38:28 - Les 20 kilogrammes restants furent utilisés pour les crochets et les tringles reliant les piliers, ainsi que pour le revêtement des chapiteaux.
Bible en français courant
Exode 38. 28 - Avec les 17 kilos et 750 grammes restants, on fit les crochets des colonnes, les revêtements des chapiteaux et les tringles reliant les colonnes.
Bible Annotée
Exode 38,28 - Et des mille sept cent soixante-quinze sicles on fit les clous pour les piliers, on revêtit leurs chapiteaux et on les joignit par des tringles.
Bible Darby
Exode 38, 28 - et des mille sept cent soixante-quinze sicles on fit les crochets des piliers, et on plaqua leurs chapiteaux, et on les joignit par les baguettes.
Bible Martin
Exode 38:28 - Mais des mille sept cent soixante et quinze [sicles], il fit les crochets pour les piliers, et il couvrit leurs chapiteaux, et en fit des filets à l’entour.
Parole Vivante
Exode 38:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Exode 38.28 - Et des mille sept cent soixante et quinze sicles restants, on fit des clous pour les colonnes, on couvrit leurs chapiteaux, et on les joignit par des tringles.
Grande Bible de Tours
Exode 38:28 - Mille sept cent soixante-quinze sicles d’argent furent employés aux chapiteaux des colonnes, et aux colonnes, qui furent revêtues de lames d’argent.
Bible Crampon
Exode 38 v 28 - Et avec les mille sept cent soixante-quinze sicles, on fit les crochets pour les colonnes, on revêtit les chapiteaux et on les joignit par des tringles.
Bible de Sacy
Exode 38. 28 - Les mille sept cent soixante et quinze sicles d’argent servirent à faire les chapiteaux des colonnes, et à revêtir ces mêmes colonnes de lames d’argent.
Bible Vigouroux
Exode 38:28 - (Mais) Il employa mille sept cent soixante-quinze sicles d’argent aux chapiteaux des colonnes, et il revêtit ces mêmes colonnes (de lames) d’argent.
Bible de Lausanne
Exode 38:28 - et des mille sept cent soixante et quinze [sicles] on fit les clous pour les colonnes, on plaqua les chapiteaux, et en on les relia par des baguettes.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Exode 38:28 - And of the 1,775 shekels he made hooks for the pillars and overlaid their capitals and made fillets for them.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Exode 38. 28 - They used the 1,775 shekels to make the hooks for the posts, to overlay the tops of the posts, and to make their bands.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Exode 38.28 - And of the thousand seven hundred seventy and five shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their chapiters, and filleted them.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 38.28 - Y de los mil setecientos setenta y cinco siclos hizo los capiteles de las columnas, y cubrió los capiteles de ellas, y las ciñó.
Bible en latin - Vulgate
Exode 38.28 - de mille autem septingentis et septuaginta quinque fecit capita columnarum quas et ipsas vestivit argento
Ancien testament en grec - Septante
Exode 38:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Exode 38.28 - Aber aus den 1775 Schekeln wurden die Haken der Säulen gemacht und ihre Köpfe überzogen und mit ihren Querstangen verbunden.
Nouveau Testament en grec - SBL
Exode 38:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !