Exode 34:28 - Moïse fut là avec l’Éternel quarante jours et quarante nuits. Il ne mangea point de pain, et il ne but point d’eau. Et l’Éternel écrivit sur les tables les paroles de l’alliance, les dix paroles.
Parole de vie
Exode 34.28 - Moïse reste sur le mont Sinaï avec le Seigneur 40 jours et 40 nuits, sans manger ni boire. Sur les tablettes de pierre, il écrit les paroles de l’alliance, les dix commandements.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 34. 28 - Moïse fut là avec l’Éternel quarante jours et quarante nuits. Il ne mangea point de pain, et il ne but point d’eau. Et l’Éternel écrivit sur les tables les paroles de l’alliance, les dix paroles.
Bible Segond 21
Exode 34: 28 - Moïse resta là avec l’Éternel 40 jours et 40 nuits. Il ne mangea pas de pain et ne but pas d’eau. Et l’Éternel écrivit sur les tables les paroles de l’alliance, les dix paroles.
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 34:28 - Moïse demeura là avec l’Éternel quarante jours et quarante nuits, sans manger ni boire, et l’Éternel écrivit sur les tablettes les paroles de l’alliance, les dix commandements.
Bible en français courant
Exode 34. 28 - Moïse resta là avec le Seigneur quarante jours et quarante nuits, sans rien manger ni boire. Il écrivit sur les tablettes de pierre les dix commandements, fondement de l’alliance.
Bible Annotée
Exode 34,28 - Et il fût là avec l’Éternel quarante jours et quarante nuits, sans manger ni boire, et l’Éternel écrivit sur les tables les paroles de l’alliance, les dix paroles.
Bible Darby
Exode 34, 28 - Et Moïse fut là avec l’Éternel quarante jours et quarante nuits ; il ne mangea point de pain et il ne but point d’eau ; et l’Éternel écrivit sur les tables les paroles de l’alliance, les dix paroles.
Bible Martin
Exode 34:28 - Et [Moïse] demeura là avec l’Éternel quarante jours et quarante nuits, sans manger de pain, et sans boire d’eau ; et [l’Éternel] écrivit sur les Tables les paroles de l’alliance, [c’est-à-dire], les dix paroles.
Parole Vivante
Exode 34:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Exode 34.28 - Et Moïse fut là avec l’Éternel quarante jours et quarante nuits ; il ne mangea point de pain et ne but point d’eau ; et l’Éternel écrivit sur les tables les paroles de l’alliance, les dix paroles.
Grande Bible de Tours
Exode 34:28 - Moïse resta donc quarante jours et quarante nuits avec le Seigneur sur la montagne. Il ne mangea point de pain et il ne but point d’eau* ; et le Seigneur écrivit sur les tables les dix paroles de l’alliance. C’est le second carême observé par Moïse. Comme la première fois, Dieu écrivit lui-même le Décalogue sur les tables de pierre. (Voy. Deutéron., X, 1, 4.)
Bible Crampon
Exode 34 v 28 - Moïse fut là avec Yahweh quarante jours et quarante nuits, sans manger de pain et sans boire d’eau. Et Yahweh écrivit sur les tables les paroles de l’alliance, les dix paroles.
Bible de Sacy
Exode 34. 28 - Moïse demeura donc quarante jours et quarante nuits avec le Seigneur sur la montagne. Il ne mangea point de pain, et il ne but point d’eau dans tout ce temps ; et le Seigneur écrivit sur les tables les dix paroles de l’alliance.
Bible Vigouroux
Exode 34:28 - Moïse demeura donc quarante jours et quarante nuits avec le Seigneur sur la montagne. Il ne mangea point de pain et il ne but point d’eau pendant ce temps, et le Seigneur écrivit sur les tables les dix paroles de l’alliance. [34.28 Voir Exode, 24, 18 ; Deutéronome, 4, 13 ; 9, vv. 9, 18.]
Bible de Lausanne
Exode 34:28 - Et il fut là avec l’Éternel quarante jours et quarante nuits ; il ne mangea point de pain et ne but point d’eau ; et il écrivit {Ou et [l’Éternel] écrivit.} sur les tables les paroles de l’alliance, les dix paroles.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Exode 34:28 - So he was there with the Lord forty days and forty nights. He neither ate bread nor drank water. And he wrote on the tablets the words of the covenant, the Ten Commandments.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Exode 34. 28 - Moses was there with the Lord forty days and forty nights without eating bread or drinking water. And he wrote on the tablets the words of the covenant — the Ten Commandments.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Exode 34.28 - And he was there with the LORD forty days and forty nights; he did neither eat bread, nor drink water. And he wrote upon the tables the words of the covenant, the ten commandments.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 34.28 - Y él estuvo allí con Jehová cuarenta días y cuarenta noches; no comió pan, ni bebió agua; y escribió en tablas las palabras del pacto, los diez mandamientos.
Bible en latin - Vulgate
Exode 34.28 - fecit ergo ibi cum Domino quadraginta dies et quadraginta noctes panem non comedit et aquam non bibit et scripsit in tabulis verba foederis decem
Exode 34.28 - Und er war daselbst bei dem HERRN vierzig Tage und vierzig Nächte lang und aß kein Brot und trank kein Wasser. Und er schrieb auf die Tafeln die Worte des Bundes, die zehn Worte.
Nouveau Testament en grec - SBL
Exode 34:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !