Comparateur des traductions bibliques
Exode 29:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 29:4 - Tu feras avancer Aaron et ses fils vers l’entrée de la tente d’assignation, et tu les laveras avec de l’eau.

Parole de vie

Exode 29.4 - « Tu conduiras Aaron et ses fils à l’entrée de la tente de la rencontre et tu leur feras prendre un bain pour se rendre purs.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 29. 4 - Tu feras avancer Aaron et ses fils vers l’entrée de la tente d’assignation, et tu les laveras avec de l’eau.

Bible Segond 21

Exode 29: 4 - « Tu feras avancer Aaron et ses fils vers l’entrée de la tente de la rencontre et tu les laveras avec de l’eau.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 29:4 - Tu feras approcher Aaron et ses fils de l’entrée de la tente de la Rencontre et tu les laveras dans l’eau.

Bible en français courant

Exode 29. 4 - « Tu conduiras Aaron et ses fils à l’entrée de la tente de la rencontre et tu leur feras prendre un bain rituel.

Bible Annotée

Exode 29,4 - Et tu feras avancer Aaron et ses fils à l’entrée de la Tente d’assignation et tu les laveras d’eau.

Bible Darby

Exode 29, 4 - Et tu feras approcher Aaron et ses fils à l’entrée de la tente d’assignation, et tu les laveras avec de l’eau.

Bible Martin

Exode 29:4 - Puis tu feras approcher Aaron et ses fils à l’entrée du Tabernacle d’assignation, et tu les laveras avec de l’eau.

Parole Vivante

Exode 29:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 29.4 - Alors tu feras approcher Aaron et ses fils à l’entrée du tabernacle d’assignation, et tu les laveras avec de l’eau.

Grande Bible de Tours

Exode 29:4 - Vous ferez approcher Aaron et ses enfants de l’entrée du tabernacle du témoignage ; et lorsque vous aurez purifié avec de l’eau le père et ses fils,

Bible Crampon

Exode 29 v 4 - Tu feras avancer Aaron et ses fils à l’entrée de la tente de réunion, et tu les laveras avec de l’eau.

Bible de Sacy

Exode 29. 4 - Vous ferez approcher Aaron et ses enfants de l’entrée du tabernacle du témoignage ; et lorsque vous aurez lavé avec de l’eau le père et ses enfants,

Bible Vigouroux

Exode 29:4 - Tu feras (ensuite) approcher Aaron et ses enfants de l’entrée du tabernacle du témoignage, et lorsque tu auras lavé avec de l’eau le père et les enfants

Bible de Lausanne

Exode 29:4 - Et tu feras approcher Aaron et ses fils à l’entrée de la Tente d’assignation, et tu les laveras avec de l’eau.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 29:4 - You shall bring Aaron and his sons to the entrance of the tent of meeting and wash them with water.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 29. 4 - Then bring Aaron and his sons to the entrance to the tent of meeting and wash them with water.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 29.4 - And Aaron and his sons thou shalt bring unto the door of the tabernacle of the congregation, and shalt wash them with water.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 29.4 - Y llevarás a Aarón y a sus hijos a la puerta del tabernáculo de reunión, y los lavarás con agua.

Bible en latin - Vulgate

Exode 29.4 - et Aaron ac filios eius adplicabis ad ostium tabernaculi testimonii cumque laveris patrem cum filiis aqua

Ancien testament en grec - Septante

Exode 29.4 - καὶ Ααρων καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ προσάξεις ἐπὶ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου καὶ λούσεις αὐτοὺς ἐν ὕδατι.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 29.4 - Alsdann sollst du Aaron und seine Söhne vor die Türe der Stiftshütte führen und sie mit Wasser waschen,

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 29:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV