Exode 28:17 - Tu y enchâsseras une garniture de pierres, quatre rangées de pierres : première rangée, une sardoine, une topaze, une émeraude ;
Parole de vie
Exode 28.17 - Vous la décorerez avec quatre rangées de pierres précieuses : sur la première rangée, vous mettrez une pierre rouge vif, une pierre jaune et une pierre bleu-vert.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 28. 17 - Tu y enchâsseras une garniture de pierres, quatre rangées de pierres : première rangée, une sardoine, une topaze, une émeraude ;
Bible Segond 21
Exode 28: 17 - Tu y enchâsseras une garniture de 4 rangées de pierres ; première rangée : une sardoine, une topaze, une émeraude ;
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 28:17 - Tu y sertiras quatre rangées de pierreries. Sur la première, tu enchâsseras une sardoine, une topaze et une émeraude.
Bible en français courant
Exode 28. 17 - On le décorera de quatre rangées de pierres précieuses: la première rangée comprendra un rubis, une topaze et une émeraude,
Bible Annotée
Exode 28,17 - Tu le garniras d’une garniture de pierreries : quatre rangées de pierreries. Sur une rangée : une sardoine, une topaze, une émeraude, voilà la première rangée.
Bible Darby
Exode 28, 17 - Et tu le garniras de pierres enchâssées, de quatre rangées de pierres : la première rangée, une sardoine, une topaze, et une émeraude ;
Bible Martin
Exode 28:17 - Et tu le rempliras de remplage de pierrerie, à quatre rangées de pierres [précieuses]. À la première rangée on mettra une Sardoine, une Topaze, et une Emeraude.
Parole Vivante
Exode 28:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Exode 28.17 - Et tu le garniras d’une garniture de pierreries à quatre rangs de pierres : au premier rang, une sardoine, une topaze et une émeraude ;
Grande Bible de Tours
Exode 28:17 - Vous y mettrez quatre rangs de pierres précieuses. Au premier rang seront la sardoine, la topaze et l’émeraude ;
Bible Crampon
Exode 28 v 17 - Tu y adapteras une garniture de pierreries, quatre rangées de pierreries. Première rangée : une sardoine, une topaze, une émeraude ;
Bible de Sacy
Exode 28. 17 - Vous y mettrez quatre rangs de pierres précieuses : Au premier rang il y aura la sardoine, la topaze et l’émeraude ;
Bible Vigouroux
Exode 28:17 - Tu y mettras quatre rangs de pierres précieuses. Au premier rang, il y aura la (une) sardoine, la (une) topaze et l’ (une) émeraude ;
Bible de Lausanne
Exode 28:17 - Tu le monteras en monture de pierres, à quatre rangées de pierres : une rangée de rubis, de topaze et d’émeraude, [ce sera] la première rangée ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Exode 28:17 - You shall set in it four rows of stones. A row of sardius, topaz, and carbuncle shall be the first row;
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Exode 28. 17 - Then mount four rows of precious stones on it. The first row shall be carnelian, chrysolite and beryl;
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Exode 28.17 - And thou shalt set in it settings of stones, even four rows of stones: the first row shall be a sardius, a topaz, and a carbuncle: this shall be the first row.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 28.17 - y lo llenarás de pedrería en cuatro hileras de piedras; una hilera de una piedra sárdica, un topacio y un carbunclo;
Bible en latin - Vulgate
Exode 28.17 - ponesque in eo quattuor ordines lapidum in primo versu erit lapis sardius et topazius et zmaragdus