Comparateur des traductions bibliques
Exode 23:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 23:14 - Trois fois par année, tu célébreras des fêtes en mon honneur.

Parole de vie

Exode 23.14 - « Chaque année, vous célébrerez trois grandes fêtes en mon honneur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 23. 14 - Trois fois par année, tu célébreras des fêtes en mon honneur.

Bible Segond 21

Exode 23: 14 - « Trois fois par an, tu célébreras des fêtes en mon honneur.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 23:14 - - Trois fois par an, tu célébreras une fête en mon honneur.

Bible en français courant

Exode 23. 14 - « Chaque année vous devez célébrer trois fêtes en mon honneur.

Bible Annotée

Exode 23,14 - Trois fois dans l’année tu me célébreras une fête.

Bible Darby

Exode 23, 14 - trois fois l’an tu me célébreras une fête.

Bible Martin

Exode 23:14 - Trois fois l’an tu me célébreras une fête solennelle.

Parole Vivante

Exode 23:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 23.14 - Trois fois l’année tu me célébreras une fête.

Grande Bible de Tours

Exode 23:14 - Trois fois l’année vous célébrerez les fêtes en mon honneur.

Bible Crampon

Exode 23 v 14 - Trois fois chaque année tu célébreras une fête en mon honneur.

Bible de Sacy

Exode 23. 14 - Vous célébrerez des fêtes en mon honneur trois fois chaque année.

Bible Vigouroux

Exode 23:14 - Vous célébrerez des fêtes en mon honneur trois fois chaque année.

Bible de Lausanne

Exode 23:14 - Trois fois l’an tu me célébreras une fête.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 23:14 - Three times in the year you shall keep a feast to me.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 23. 14 - “Three times a year you are to celebrate a festival to me.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 23.14 - Three times thou shalt keep a feast unto me in the year.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 23.14 - Tres veces en el año me celebraréis fiesta.

Bible en latin - Vulgate

Exode 23.14 - tribus vicibus per singulos annos mihi festa celebrabitis

Ancien testament en grec - Septante

Exode 23.14 - τρεῖς καιροὺς τοῦ ἐνιαυτοῦ ἑορτάσατέ μοι.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 23.14 - Dreimal im Jahr sollst du mir ein Fest feiern.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 23:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV