Comparateur des traductions bibliques
Exode 16:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 16:16 - Voici ce que l’Éternel a ordonné : Que chacun de vous en ramasse ce qu’il faut pour sa nourriture, un omer par tête, suivant le nombre de vos personnes ; chacun en prendra pour ceux qui sont dans sa tente.

Parole de vie

Exode 16.16 - Voici ce que le Seigneur commande : “Chacun doit ramasser ce qui lui est nécessaire. Prenez-en à peu près une mesure par personne. Tenez compte du nombre de personnes qui vivent dans la même tente.” »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 16. 16 - Voici ce que l’Éternel a ordonné : Que chacun de vous en ramasse ce qu’il faut pour sa nourriture, un omer par tête, suivant le nombre de vos personnes ; chacun en prendra pour ceux qui sont dans sa tente.

Bible Segond 21

Exode 16: 16 - Voici ce que l’Éternel a ordonné : Que chacun de vous en ramasse ce qu’il faut pour sa nourriture, une mesure de 2 litres par personne, suivant le nombre que vous êtes. Chacun en prendra pour ceux qui sont dans sa tente. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 16:16 - Voici ce qu’il a ordonné à ce sujet : Que chacun de vous en ramasse autant qu’il est nécessaire à sa nourriture, soit environ quatre litres par personne. Chacun en prendra pour le nombre de ceux qui sont dans sa tente.

Bible en français courant

Exode 16. 16 - Et voici ce que le Seigneur a ordonné: “Que chacun en ramasse la ration qui lui est nécessaire; vous en ramasserez environ quatre litres par personne, d’après le nombre de personnes vivant sous la même tente.”  »

Bible Annotée

Exode 16,16 - Voici ce qu’a ordonné l’Éternel : Recueillez-en chacun ce qu’il en faut pour sa nourriture : un omer par tête, selon le nombre des personnes ; chacun en prendra pour ceux qui sont dans sa tente.

Bible Darby

Exode 16, 16 - Voici la parole que l’Éternel a commandée : Recueillez-en, chacun en proportion de ce qu’il peut manger, un omer par tête, selon le nombre de vos personnes ; vous en prendrez chacun pour ceux qui sont dans sa tente.

Bible Martin

Exode 16:16 - Or ce que l’Éternel a commandé, c’est que chacun en recueille autant qu’il lui en faut pour sa nourriture, un Homer par tête, selon le nombre de vos personnes ; chacun en prendra pour ceux qui sont dans sa tente.

Parole Vivante

Exode 16:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 16.16 - Voici ce que l’Éternel a commandé : Recueillez-en chacun en proportion de ce qu’il mange, un homer par tête, selon le nombre de vos personnes ; vous en prendrez chacun pour ceux qui sont dans sa tente.

Grande Bible de Tours

Exode 16:16 - Voici ce que le Seigneur ordonne : Que chacun en recueille ce qui suffit à sa nourriture. Vous en prendrez un gomor* pour chaque personne, selon le nombre de ceux qui demeurent dans une tente.
Le gomor était une mesure contenant environ huit livres ou quatre kilogrammes.

Bible Crampon

Exode 16 v 16 - Voici ce que Yahweh a ordonné : Que chacun de vous en ramasse ce qu’il faut pour sa nourriture, un gomor par tête, suivant le nombre des personnes ; chacun en prendra pour ceux qui sont dans sa tente. "

Bible de Sacy

Exode 16. 16 - Et voici ce que le Seigneur ordonne : Que chacun en ramasse ce qu’il lui en faut pour manger ; prenez-en un gomor pour chaque personne, selon le nombre de ceux qui demeurent dans chaque tente.

Bible Vigouroux

Exode 16:16 - Et voici ce que le Seigneur ordonne : Que chacun en ramasse ce qu’il lui en faut pour manger. Prenez-en un gomor pour chaque personne, selon le nombre de ceux (vos âmes) qui demeurent dans chaque tente ( : voilà ce que vous recueillerez).
[16.16 Le gomor contenait environ trois pintes. ― En litres, le gomor contenait 3 litres 88.]

Bible de Lausanne

Exode 16:16 - Voici ce
{Héb. la parole.} que l’Éternel a commandé : Ramassez-en, chacun en proportion de ce qu’il peut manger, un homer par tête, selon le nombre de vos personnes
{Héb. âmes.} vous en prendrez chacun pour ceux qui sont dans sa tente.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 16:16 - This is what the Lord has commanded: Gather of it, each one of you, as much as he can eat. You shall each take an omer, according to the number of the persons that each of you has in his tent.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 16. 16 - This is what the Lord has commanded: ‘Everyone is to gather as much as they need. Take an omer for each person you have in your tent.’ ”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 16.16 - This is the thing which the LORD hath commanded, Gather of it every man according to his eating, an omer for every man, according to the number of your persons; take ye every man for them which are in his tents.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 16.16 - Esto es lo que Jehová ha mandado: Recoged de él cada uno según lo que pudiere comer; un gomer por cabeza, conforme al número de vuestras personas, tomaréis cada uno para los que están en su tienda.

Bible en latin - Vulgate

Exode 16.16 - hic est sermo quem praecepit Dominus colligat ex eo unusquisque quantum sufficiat ad vescendum gomor per singula capita iuxta numerum animarum vestrarum quae habitant in tabernaculo sic tolletis

Ancien testament en grec - Septante

Exode 16.16 - τοῦτο τὸ ῥῆμα ὃ συνέταξεν κύριος συναγάγετε ἀπ’ αὐτοῦ ἕκαστος εἰς τοὺς καθήκοντας γομορ κατὰ κεφαλὴν κατὰ ἀριθμὸν ψυχῶν ὑμῶν ἕκαστος σὺν τοῖς συσκηνίοις ὑμῶν συλλέξατε.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 16.16 - Das ist aber der Befehl, welchen der HERR gegeben hat: Ein jeder sammle davon, soviel er essen mag, einen Gomer für den Kopf, nach der Zahl eurer Seelen; ein jeder nehme für die, die in seiner Hütte sind.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 16:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV