Comparateur des traductions bibliques
Exode 16:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 16:1 - Toute l’assemblée des enfants d’Israël partit d’Élim, et ils arrivèrent au désert de Sin, qui est entre Élim et Sinaï, le quinzième jour du second mois après leur sortie du pays d’Égypte.

Parole de vie

Exode 16.1 - Les Israélites partent d’Élim. Le deuxième mois après la sortie d’Égypte, le 15 du mois, toute la communauté d’Israël arrive au désert de Sin. Celui-ci est situé entre Élim et le mont Sinaï.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 16. 1 - Toute l’assemblée des enfants d’Israël partit d’Elim, et ils arrivèrent au désert de Sin, qui est entre Elim et Sinaï, le quinzième jour du second mois après leur sortie du pays d’Égypte.

Bible Segond 21

Exode 16: 1 - Toute l’assemblée des Israélites partit d’Élim, et ils arrivèrent au désert de Sin, qui est entre Élim et le Sinaï, le quinzième jour du deuxième mois après leur sortie d’Égypte.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 16:1 - Toute la communauté des Israélites quitta Élim et, le quinzième jour du second mois qui suivit leur sortie d’Égypte, les Israélites arrivèrent au désert de Sin, qui s’étend entre Élim et le Sinaï.

Bible en français courant

Exode 16. 1 - Toute la communauté d’Israël quitta Élim; le quinzième jour du deuxième mois après la sortie d’Égypte, ils arrivèrent au désert de Sin, situé entre Élim et le mont Sinaï.

Bible Annotée

Exode 16,1 - Et toute l’assemblée des fils d’Israël partit d’Élim et ils arrivèrent au désert de Sin, qui est entre Élim et Sinaï, le quinzième jour du second mois après leur sortie du pays d’Égypte.

Bible Darby

Exode 16, 1 - Et ils partirent d’Élim, toute l’assemblée des fils d’Israël, et vinrent au désert de Sin, qui est entre Élim et Sinaï, le quinzième jour du second mois après leur sortie du pays d’Égypte.

Bible Martin

Exode 16:1 - Et toute l’assemblée des enfants d’Israël étant partie d’Elim vint au désert de Sin, qui [est] entre Elim et Sinaï, le quinzième jour du second mois après qu’ils furent sortis du pays d’Égypte.

Parole Vivante

Exode 16:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 16.1 - Toute l’assemblée des enfants d’Israël, étant partie d’Élim, vint au désert de Sin, qui est entre Élim et Sinaï, au quinzième jour du second mois, après leur sortie du pays d’Égypte.

Grande Bible de Tours

Exode 16:1 - Toute la multitude des enfants d’Israël partit d’Élim, et vint au désert de Sin, situé entre Élim et Sinaï, le quinzième jour du second mois depuis la sortie d’Égypte.

Bible Crampon

Exode 16 v 1 - Ils partirent d’Elim, et toute l’assemblée des enfants d’Israël arriva au désert de Sin, qui est entre Elim et le Sinaï, le quinzième jour du second mois après leur sortie du pays d’Égypte.

Bible de Sacy

Exode 16. 1 - Toute la multitude des enfants d’Israël étant partie d’Elim, vint au désert de Sin, qui est entre Elim et Sinaï, le quinzième jour du second mois depuis leur sortie d’Égypte.

Bible Vigouroux

Exode 16:1 - Toute la multitude des enfants d’Israël, étant partie d’Elim, vint au désert de Sin, qui est entre Elim et le Sinaï, le quinzième jour du second mois depuis leur sortie d’Egypte.
[16.1 Voir Sagesse, 11, 2. ― Au désert de Sin. C’est la plaine actuelle d’el Markha, située entre les montagnes à l’est et la mer Rouge à l’ouest. Elle a une étendue d’environ 24 kilomètres de long sur 5 kilomètres de large.]

Bible de Lausanne

Exode 16:1 - Et toute l’assemblée des fils d’Israël partit d’Elim, et ils arrivèrent au désert de Sin est entre Elim et Sinaï, le quinzième jour du second mois après leur sortie d’Égypte.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 16:1 - They set out from Elim, and all the congregation of the people of Israel came to the wilderness of Sin, which is between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month after they had departed from the land of Egypt

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 16. 1 - The whole Israelite community set out from Elim and came to the Desert of Sin, which is between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month after they had come out of Egypt.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 16.1 - And they took their journey from Elim, and all the congregation of the children of Israel came unto the wilderness of Sin, which is between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month after their departing out of the land of Egypt.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 16.1 - Partió luego de Elim toda la congregación de los hijos de Israel, y vino al desierto de Sin, que está entre Elim y Sinaí, a los quince días del segundo mes después que salieron de la tierra de Egipto.

Bible en latin - Vulgate

Exode 16.1 - profectique sunt de Helim et venit omnis multitudo filiorum Israhel in desertum Sin quod est inter Helim et Sinai quintodecimo die mensis secundi postquam egressi sunt de terra Aegypti

Ancien testament en grec - Septante

Exode 16.1 - ἀπῆραν δὲ ἐξ Αιλιμ καὶ ἤλθοσαν πᾶσα συναγωγὴ υἱῶν Ισραηλ εἰς τὴν ἔρημον Σιν ὅ ἐστιν ἀνὰ μέσον Αιλιμ καὶ ἀνὰ μέσον Σινα τῇ δὲ πεντεκαιδεκάτῃ ἡμέρᾳ τῷ μηνὶ τῷ δευτέρῳ ἐξεληλυθότων αὐτῶν ἐκ γῆς Αἰγύπτου.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 16.1 - Darnach zog die ganze Gemeinde der Kinder Israel von Elim weg in die Wüste Sin, die zwischen Elim und Sinai liegt, am fünfzehnten Tag des zweiten Monats, nachdem sie aus Ägypten gezogen waren.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 16:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV