Exode 12:37 - Les enfants d’Israël partirent de Ramsès pour Succoth au nombre d’environ six cent mille hommes de pied, sans les enfants.
Parole de vie
Exode 12.37 - Ensuite, les Israélites partent de la ville de Ramsès vers Soukoth. Ils sont à peu près 600 000 hommes, sans compter les femmes, les enfants et les vieillards.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 12. 37 - Les enfants d’Israël partirent de Ramsès pour Succoth au nombre d’environ six cent mille hommes de pied, sans les enfants.
Bible Segond 21
Exode 12: 37 - Le nombre des Israélites qui partirent de Ramsès pour Succoth était d’environ 600 000 fantassins, sans compter les enfants.
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 12:37 - Les Israélites partirent de Ramsès en direction de Soukkoth. Ils étaient environ six cent mille hommes de pied, sans compter les femmes et les enfants.
Bible en français courant
Exode 12. 37 - Ensuite, de la ville de Ramsès, les Israélites se mirent en route pour Soukoth ; ils étaient environ six cent mille hommes, sans compter les femmes, les enfants et les vieillards.
Bible Annotée
Exode 12,37 - Et les, fils d’Israël partirent de Ramsès pour Succoth, au nombre d’environ six cent mille piétons : les hommes, sans compter les enfants.
Bible Darby
Exode 12, 37 - Et les fils d’Israël partirent de Ramsès pour Succoth, environ six cent mille hommes de pied, les hommes faits, sans les petits enfants ;
Bible Martin
Exode 12:37 - Ainsi les enfants d’Israël étant partis de Rahmésès, vinrent à Succoth, environ six cent mille hommes de pied, sans les petits enfants.
Parole Vivante
Exode 12:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Exode 12.37 - Et les enfants d’Israël partirent de Ramsès pour Succoth, au nombre d’environ six cent mille hommes de pied, sans les petits enfants.
Grande Bible de Tours
Exode 12:37 - Les enfants d’Israël partirent donc de Ramessès pour Socoth, environ six cent mille hommes de pied, sans compter les enfants.
Bible Crampon
Exode 12 v 37 - Les enfants d’Israël partirent de Ramsès pour Socoth, au nombre d’environ six cent mille piétons, sans les enfants.
Bible de Sacy
Exode 12. 37 - Les enfants d’Israël partirent donc de Ramessès et vinrent à Socoth, étant près de six cent mille hommes de pied, sans les enfants.
Bible Vigouroux
Exode 12:37 - Les enfants d’Israël partirent donc de Ramessès et vinrent à Socoth, au nombre d’environ six cent mille hommes de pied, sans les enfants. [12.37 Les incrédules prétendent que si les Israélites avaient été si nombreux, loin de fuir devant Pharaon, ils auraient tenté de s’emparer de toute l’Egypte ; mais ils ne considèrent pas que les Israélites, quoiqu’on en fort grand nombre, n’auraient pu espérer un grand succès de leur tentative, attendu qu’ils n’étaient nullement accoutumés au métier de la guerre, ayant été au contraire accablé de travaux durant leur longue servitude. D’ailleurs, Dieu n’avait pas ordonné Moïse de combattre contre Pharaon, mais bien de tirer son peuple de la terre d’Egypte.]
Bible de Lausanne
Exode 12:37 - Et les fils d’Israël partirent de Raamsès pour Souccoth, environ six cent mille hommes de pied outre les petits enfants.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Exode 12:37 - And the people of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand men on foot, besides women and children.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Exode 12. 37 - The Israelites journeyed from Rameses to Sukkoth. There were about six hundred thousand men on foot, besides women and children.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Exode 12.37 - And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, beside children.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 12.37 - Partieron los hijos de Israel de Ramesés a Sucot, como seiscientos mil hombres de a pie, sin contar los niños.
Bible en latin - Vulgate
Exode 12.37 - profectique sunt filii Israhel de Ramesse in Soccoth sescenta ferme milia peditum virorum absque parvulis