Exode 12:17 - Vous observerez la fête des pains sans levain, car c’est en ce jour même que j’aurai fait sortir vos armées du pays d’Égypte ; vous observerez ce jour comme une loi perpétuelle pour vos descendants.
Parole de vie
Exode 12.17 - « Vous respecterez cette fête des Pains sans levain. Elle rappellera le jour précis où j’ai fait sortir d’Égypte votre peuple en bon ordre. Vous fêterez cet événement de génération en génération. C’est une règle pour toujours.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 12. 17 - Vous observerez la fête des pains sans levain, car c’est en ce jour même que j’aurai fait sortir vos armées du pays d’Égypte ; vous observerez ce jour comme une loi perpétuelle pour vos descendants.
Bible Segond 21
Exode 12: 17 - Vous célébrerez la fête des pains sans levain, car c’est précisément ce jour-là que j’aurai fait sortir vos armées d’Égypte ; le respect de ce jour sera une prescription perpétuelle pour vous au fil des générations.
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 12:17 - Vous célébrerez la fête des pains sans levain pour commémorer ce jour où j’aurai fait sortir vos tribus d’Égypte. Vous observerez ce jour-là de génération en génération comme une institution en vigueur à perpétuité.
Bible en français courant
Exode 12. 17 - « Vous célébrerez cette fête des pains sans levain, rappel du jour précis où j’ai fait sortir votre peuple d’Égypte. Vous commémorerez cet événement d’âge en âge, c’est là une règle irrévocable:
Bible Annotée
Exode 12,17 - Et vous observerez l’ordonnance des pains sans levain ; car c’est en ce même jour-là que j’ai fait sortir vos armées du pays d’Égypte, et vous observerez ce jour-là de génération en génération comme une institution perpétuelle.
Bible Darby
Exode 12, 17 - Et vous garderez la fête des pains sans levain, car en ce même jour j’ai fait sortir vos armées du pays d’Égypte ; et vous garderez ce jour-là en vos générations, comme un statut perpétuel.
Bible Martin
Exode 12:17 - Vous prendrez donc garde aux pains sans levain ; parce qu’en ce même jour j’aurai retiré vos bandes du pays d’Égypte ; vous observerez donc ce jour-là en vos âges, par ordonnance perpétuelle.
Parole Vivante
Exode 12:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Exode 12.17 - Vous observerez donc la fête des pains sans levain ; car en ce même jour j’aurai retiré vos armées du pays d’Égypte. Vous observerez ce jour-là d’âge en âge comme une ordonnance perpétuelle.
Grande Bible de Tours
Exode 12:17 - Vous observerez cette fête des Azymes ; car en ce jour je conduirai votre armée hors de l’Égypte, et vous garderez ce jour, de génération en génération, par un culte perpétuel.
Bible Crampon
Exode 12 v 17 - Vous observerez les azymes, car c’est en ce jour même que j’ai fait sortir vos armées du pays d’Égypte. Vous observerez ce jour de génération en génération comme une institution perpétuelle.
Bible de Sacy
Exode 12. 17 - Vous garderez donc cette fête des pains sans levain ; car en ce même jour je ferai sortir toute votre armée de l’Égypte, et vous observerez ce jour de race en race par un culte perpétuel.
Bible Vigouroux
Exode 12:17 - Vous garderez donc cette fête des pains sans levain (Azymes), car en ce même jour je ferai sortir toute votre armée de l’Egypte, et vous observerez ce jour de race en race (en vos générations) par un culte perpétuel.
Bible de Lausanne
Exode 12:17 - Vous garderez [le jour] des pains sans levain, car en ce jour même, je ferai sortir vos armées de la terre d’Égypte ; vous garderez ce jour-là comme un statut perpétuel en vos âges.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Exode 12:17 - And you shall observe the Feast of Unleavened Bread, for on this very day I brought your hosts out of the land of Egypt. Therefore you shall observe this day, throughout your generations, as a statute forever.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Exode 12. 17 - “Celebrate the Festival of Unleavened Bread, because it was on this very day that I brought your divisions out of Egypt. Celebrate this day as a lasting ordinance for the generations to come.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Exode 12.17 - And ye shall observe the feast of unleavened bread; for in this selfsame day have I brought your armies out of the land of Egypt: therefore shall ye observe this day in your generations by an ordinance for ever.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 12.17 - Y guardaréis la fiesta de los panes sin levadura, porque en este mismo día saqué vuestras huestes de la tierra de Egipto; por tanto, guardaréis este mandamiento en vuestras generaciones por costumbre perpetua.
Bible en latin - Vulgate
Exode 12.17 - et observabitis azyma in eadem enim ipsa die educam exercitum vestrum de terra Aegypti et custodietis diem istum in generationes vestras ritu perpetuo
Exode 12.17 - Und beobachtet die Tage der ungesäuerten Brote! Denn eben an demselben Tage habe ich euer Heer aus Ägypten geführt; darum sollt ihr diesen Tag als ewige Ordnung beobachten in allen euren Geschlechtern.
Nouveau Testament en grec - SBL
Exode 12:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !