Exode 10:8 - On fit revenir vers Pharaon Moïse et Aaron : Allez, leur dit-il, servez l’Éternel, votre Dieu. Qui sont ceux qui iront ?
Parole de vie
Exode 10.8 - On fait revenir Moïse et Aaron près du roi d’Égypte. Celui-ci leur dit : « Vous pouvez aller servir le Seigneur votre Dieu. Mais qui va partir ? »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 10. 8 - On fit revenir vers Pharaon Moïse et Aaron : Allez, leur dit-il, servez l’Éternel, votre Dieu. Qui sont ceux qui iront ?
Bible Segond 21
Exode 10: 8 - On fit revenir Moïse et Aaron vers le pharaon : « Allez servir l’Éternel, votre Dieu, leur dit-il. Qui sont ceux qui partiront ? »
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 10:8 - On rappela Moïse et Aaron auprès du pharaon qui leur dit : - Allez rendre un culte à l’Éternel votre Dieu. Mais quels sont ceux qui iront ?
Bible en français courant
Exode 10. 8 - On rappela Moïse et Aaron auprès du Pharaon, qui leur dit: « Vous pouvez aller rendre un culte au Seigneur votre Dieu. Mais quels sont ceux qui partiront? »
Bible Annotée
Exode 10,8 - 0n fit revenir Moïse et Aaron auprès de Pharaon, et il leur dit : Allez, servez l’Éternel votre Dieu. Qui sont ceux qui iront ?
Bible Darby
Exode 10, 8 - Et on fit revenir Moïse et Aaron vers le Pharaon ; et il leur dit : Allez, servez l’Éternel, votre Dieu. Qui sont ceux qui iront ?
Bible Martin
Exode 10:8 - Alors on fit revenir Moïse et Aaron vers Pharaon ; et il leur dit : allez, servez l’Éternel votre Dieu. Qui sont tous ceux qui iront ?
Parole Vivante
Exode 10:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Exode 10.8 - Alors on fit revenir Moïse et Aaron vers Pharaon, et il leur dit : Allez, servez l’Éternel votre Dieu. Quels sont tous ceux qui iront ?
Grande Bible de Tours
Exode 10:8 - Ils rappelèrent donc Moïse et Aaron auprès de Pharaon, qui leur dit : Allez, sacrifiez au Seigneur votre Dieu. Qui sont ceux qui doivent y aller ?
Bible Crampon
Exode 10 v 8 - On fit revenir Moïse et Aaron auprès de Pharaon, et il leur dit : « Allez, servez Yahweh, votre Dieu. Qui sont ceux qui doivent y aller ? »
Bible de Sacy
Exode 10. 8 - Ils rappelèrent donc Moïse et Aaron pour parler à Pharaon, qui leur dit : Allez, sacrifiez au Seigneur, votre Dieu : mais qui sont ceux qui doivent y aller ?
Bible Vigouroux
Exode 10:8 - Ils rappelèrent donc Moïse et Aaron auprès du (de) Pharaon, lequel leur dit : Allez sacrifier au Seigneur votre Dieu ; mais qui sont ceux qui doivent y aller ?
Bible de Lausanne
Exode 10:8 - Et on fit revenir Moïse et Aaron vers Pharaon, et il leur dit : Allez, servez Jéhova, votre Dieu. Qui sont donc ceux qui iront ?
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Exode 10:8 - So Moses and Aaron were brought back to Pharaoh. And he said to them, Go, serve the Lord your God. But which ones are to go?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Exode 10. 8 - Then Moses and Aaron were brought back to Pharaoh. “Go, worship the Lord your God,” he said. “But tell me who will be going.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Exode 10.8 - And Moses and Aaron were brought again unto Pharaoh: and he said unto them, Go, serve the LORD your God: but who are they that shall go?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 10.8 - Y Moisés y Aarón volvieron a ser llamados ante Faraón, el cual les dijo: Andad, servid a Jehová vuestro Dios. ¿Quiénes son los que han de ir?
Bible en latin - Vulgate
Exode 10.8 - revocaveruntque Mosen et Aaron ad Pharaonem qui dixit eis ite sacrificate Domino Deo vestro quinam sunt qui ituri sunt
Exode 10.8 - Da holte man Mose und Aaron wieder zum Pharao; der sprach zu ihnen: Geht hin, dienet dem HERRN, eurem Gott! Welche sind es aber, die hingehen werden?
Nouveau Testament en grec - SBL
Exode 10:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !