Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 86:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 86:8 - Nul n’est comme toi parmi les dieux, Seigneur, Et rien ne ressemble à tes œuvres.

Parole de vie

Psaumes 86.8 - Seigneur, parmi les dieux, personne n’est comme toi,
aucun dieu ne peut faire ce que tu as fait.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 86. 8 - Nul n’est comme toi parmi les dieux, Seigneur, Et rien ne ressemble à tes œuvres.

Bible Segond 21

Psaumes 86: 8 - Personne n’est comme toi parmi les dieux, Seigneur, et rien n’est comparable à ta manière d’agir.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 86:8 - Parmi les dieux, Seigneur, nul n’est semblable à toi !
Aucun ne pourrait faire ce que toi, tu as fait,

Bible en français courant

Psaumes 86. 8 - Parmi les dieux, aucun n’est comme toi, Seigneur,
aucun ne pourrait faire ce que tu as fait.

Bible Annotée

Psaumes 86,8 - Nul entre les dieux n’est tel que toi, Seigneur, Et il n’est pas d’œuvres telles que les tiennes.

Bible Darby

Psaumes 86, 8 - Seigneur ! nul entre les dieux n’est comme toi, et il n’y a point d’œuvres comme les tiennes.

Bible Martin

Psaumes 86:8 - Seigneur, il n’y a aucun entre les dieux qui soit semblable à toi, et il n’y a point de telles œuvres que les tiennes.

Parole Vivante

Psaumes 86:8 - Parmi les dieux, Seigneur, nul n’est semblable à toi !
Il n’est rien qui approche les œuvres de tes mains.

Bible Ostervald

Psaumes 86.8 - Seigneur, nul entre les dieux n’est comme toi, et il n’y a point d’œuvres telles que les tiennes.

Grande Bible de Tours

Psaumes 86:8 - Nul parmi les dieux ne vous est semblable, Seigneur ; nul ne peut vous être comparé dans les œuvres que vous faites.

Bible Crampon

Psaumes 86 v 8 - Nul ne t’égale parmi les dieux, Seigneur, rien ne ressemble à tes œuvres.

Bible de Sacy

Psaumes 86. 8 - Nul ne t’égale parmi les dieux, Seigneur, rien ne ressemble à tes œuvres.

Bible Vigouroux

Psaumes 86:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Psaumes 86:8 - Seigneur ! nul entre les dieux n’est tel que toi, et il n’est point d’ouvrages tels que les tiens.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 86:8 - There is none like you among the gods, O Lord,
nor are there any works like yours.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 86. 8 - Among the gods there is none like you, Lord;
no deeds can compare with yours.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 86.8 - Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 86.8 - Oh Señor, ninguno hay como tú entre los dioses, Ni obras que igualen tus obras.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 86:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 86:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 86.8 - Dir, Herr, ist keiner gleich unter den Göttern, und nichts gleicht deinen Werken!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 86:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV