Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 78:31

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 78:31 - Lorsque la colère de Dieu s’éleva contre eux ; Il frappa de mort les plus vigoureux, Il abattit les jeunes hommes d’Israël.

Parole de vie

Psaumes 78.31 - la colère de Dieu a éclaté contre eux.
Il a fait mourir les plus forts,
il a fait tomber les jeunes gens d’Israël.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 78. 31 - Lorsque la colère de Dieu s’éleva contre eux ; Il frappa de mort les plus vigoureux, Il abattit les jeunes hommes d’Israël.

Bible Segond 21

Psaumes 78: 31 - quand la colère de Dieu a éclaté contre eux : il a fait mourir les plus vigoureux, il a abattu les jeunes hommes d’Israël.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 78:31 - que la colère de Dieu éclata.
Alors il frappa les plus vigoureux,
abattant les jeunes gens d’Israël.

Bible en français courant

Psaumes 78. 31 - que la colère de Dieu éclata contre eux.
Il massacra une partie de l’élite,
il terrassa les jeunes hommes d’Israël.

Bible Annotée

Psaumes 78,31 - Que la colère de Dieu s’éleva contre eux ; Il frappa à mort leurs hommes forts, Il abattit les jeunes hommes d’Israël.

Bible Darby

Psaumes 78, 31 - Que la colère de Dieu monta contre eux ; et il tua de leurs hommes forts, et abattit les hommes d’élite d’Israël.

Bible Martin

Psaumes 78:31 - Quand la colère de Dieu s’excita contre eux, et qu’il mit à mort les gras d’entre eux, et abattit les gens d’élite d’Israël.

Parole Vivante

Psaumes 78:31 - Quand s’éleva la colère de Dieu.
Il tua les plus vigoureux d’entre eux,
Abattant les jeunes gens d’Israël.

Bible Ostervald

Psaumes 78.31 - Que la colère de Dieu monta contre eux, qu’il tua leurs hommes forts, et abattit l’élite d’Israël.

Grande Bible de Tours

Psaumes 78:31 - Lorsque la colère de Dieu éclata contre eux.
Il frappa de mort les plus robustes d’entre eux ; il fit tomber l’élite d’Israël.

Bible Crampon

Psaumes 78 v 31 - quand la colère de Dieu s’éleva contre eux ; il frappa de mort les mieux repus, il abattit les jeunes hommes d’Israël.

Bible de Sacy

Psaumes 78. 31 - quand la colère de Dieu s’éleva contre eux ; il frappa de mort les mieux repus, il abattit les jeunes hommes d’Israël.

Bible Vigouroux

Psaumes 78:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Psaumes 78:31 - que la colère de Dieu s’éleva contre eux, et il tua de leurs plus beaux hommes et il abattit les jeunes gens d’Israël.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 78:31 - the anger of God rose against them,
and he killed the strongest of them
and laid low the young men of Israel.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 78. 31 - God’s anger rose against them;
he put to death the sturdiest among them,
cutting down the young men of Israel.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 78.31 - The wrath of God came upon them, and slew the fattest of them, and smote down the chosen men of Israel.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 78.31 - Cuando vino sobre ellos el furor de Dios, E hizo morir a los más robustos de ellos, Y derribó a los escogidos de Israel.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 78:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 78:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 78.31 - als der Zorn Gottes sich wider sie erhob und die Fetten unter ihnen erwürgte und die Jungmannschaft Israels darniederstürzte.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 78:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV