Comparateur des traductions bibliques Psaumes 74:22
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 74:22 - Lève-toi, ô Dieu ! Défends ta cause ! Souviens-toi des outrages que te fait chaque jour l’insensé !
Parole de vie
Psaumes 74.22 - Lève-toi, ô Dieu, défends ta cause ! Souviens-toi des insultes que ces gens stupides te lancent toute la journée.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 74. 22 - Lève-toi, ô Dieu ! défends ta cause ! Souviens-toi des outrages que te fait chaque jour l’insensé !
Bible Segond 21
Psaumes 74: 22 - Lève-toi, ô Dieu, défends ta cause, souviens-toi des insultes que le fou t’adresse chaque jour !
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 74:22 - Debout, ô Dieu ! défends ta cause ! Souviens-toi de l’insulte que, tout au long du jour, les insensés t’adressent.
Bible en français courant
Psaumes 74. 22 - Interviens, ô Dieu, défends ta cause. Souviens-toi des insultes que ces gens stupides t’adressent tous les jours.
Bible Annotée
Psaumes 74,22 - Lève-toi, ô Dieu, plaide ta cause ! Souviens-toi des affronts que l’insensé te fait tous les jours.
Bible Darby
Psaumes 74, 22 - Lève-toi, ô Dieu ! plaide ta cause, souviens-toi des outrages que te fait tous les jours l’insensé.
Bible Martin
Psaumes 74:22 - Ô Dieu ! lève-toi, défends ta cause, souviens-toi de l’opprobre qui t’est fait tous les jours par l’insensé.
Parole Vivante
Psaumes 74:22 - Debout, ô Dieu ! défends ta cause ! Rappelle-toi l’insulte que, tout le jour, t’adresse un fou ! N’oublie pas les clameurs de tous tes adversaires, Ni le tumulte grandissant que font monter sans cesse Ceux qui se dressent contre toi.
Bible Ostervald
Psaumes 74.22 - Lève-toi, ô Dieu, défends ta cause ! Souviens-toi de l’opprobre qui t’est fait tous les jours par l’insensé.
Grande Bible de Tours
Psaumes 74:22 - Levez-vous, ô Dieu, jugez votre cause ; souvenez-vous des outrages que les insensés vous font durant tout le jour.
Bible Crampon
Psaumes 74 v 22 - Lève-toi, ô Dieu, prends en main ta cause ; souviens-toi des outrages que t’adresse chaque jour l’insensé.
Bible de Sacy
Psaumes 74. 22 - Lève-toi, ô Dieu, prends en main ta cause ; souviens-toi des outrages que t’adresse chaque jour l’insensé.
Bible Vigouroux
Psaumes 74:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible de Lausanne
Psaumes 74:22 - Lève-toi, ô Dieu ! plaide ta cause. Souviens-toi de l’outrage que te fait l’insensé tous les jours.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 74:22 - Arise, O God, defend your cause; remember how the foolish scoff at you all the day!
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 74. 22 - Rise up, O God, and defend your cause; remember how fools mock you all day long.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 74.22 - Arise, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 74.22 - Levántate, oh Dios, aboga tu causa; Acuérdate de cómo el insensato te injuria cada día.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 74:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Ancien testament en grec - Septante
Psaumes 74:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Psaumes 74.22 - Stehe auf, o Gott, führe deine Sache! Gedenke der Schmach, die dir täglich von den Gottlosen widerfährt!
Nouveau Testament en grec - SBL
Psaumes 74:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !