Psaumes 67:12 - Le Seigneur donne ses ordres (donnera la parole) à ses messagers (ceux qui annonceront la bonne nouvelle) avec une grande puissance.
[67.12 Le Seigneur donnera, etc. Comparer à Matthieu, 10, 19-20 ; Luc, 21, 15. ― Avec une grande force ; littéralement vertu (virtute). Le terme hébreu traduit dans la Vulgate par virtus, signifiant armée, multitude, bien des interprètes traduisent cette fin de verset : En grand nombre. Comparer au verset suivant.] [67.12-15 Le texte original peut se traduire ainsi :
Adonaï (le Seigneur) donne le signal ;
Les messagères de la victoire sont une armée nombreuse.
Les rois des armées s’enfuient, s’enfuient,
Et la maîtresse de la maison ramasse le butin.
Puis, quand vous vous reposez [en paix] au milieu des abreuvoirs,
[Vous êtes comme] les ailes de la colombe aux reflets d’argent,
Au plumage étincelant d’or.
Quand le Tout-Puissant dissipe les rois,
La neige blanchit le Selmon.
Le sens des quatre premiers vers est suffisamment clair ; celui des cinq derniers paraît d’une obscurité impénétrable. La strophe entière peint la conquête de la Terre Promise. Dieu donne le signal du combat et la victoire est gagnée ; de nombreuses jeunes filles chantent le triomphe, voir Exode, 15, 20 ; Juges, 11, 34. Les rois qui s’enfuient sont les ennemis du peuple de Dieu vaincus ; leurs dépouilles sont rapportées à la maison et données aux femmes, voir Juges, 5, 30. Alors les Israélites peuvent vivre en paix au milieu de leurs troupeaux ; ils sont enrichis et parés des riches bijoux conquis ; les ennemis s’enfuient du côté de Selmon et le font briller comme s’il était couvert de neige.]