Comparateur des traductions bibliques Psaumes 49:1
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 49:1 - (49.1) Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. (49.2) Écoutez ceci, vous tous, peuples, Prêtez l’oreille, vous tous, habitants du monde,
Parole de vie
Psaumes 49.1 - Psaume du groupe de Coré, pris dans le livre du chef de chorale.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 49. 1 - Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume.
Bible Segond 21
Psaumes 49: 1 - Au chef de chœur. Psaume des descendants de Koré.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 49:1 - Au chef de chœur. Un psaume des Qoréites.
Bible en français courant
Psaumes 49. 1 - Du répertoire du chef de chorale. Psaume appartenant au recueil de la confrérie de Coré.
Bible Annotée
Psaumes 49,1 - Au maître chantre. Des fils de Koré. Psaume.
Bible Darby
Psaumes 49, 1 - Vous, tous les peuples, entendez ceci ; vous, tous les habitants du monde, prêtez l’oreille ;
Bible Martin
Psaumes 49:1 - Psaume des enfants de Coré, au maître chantre. Vous tous peuples, entendez ceci ; vous habitants du monde, prêtez l’oreille.
Parole Vivante
Psaumes 49:1 - Au chef de chœur. Un psaume des fils de Koré.
Bible Ostervald
Psaumes 49.1 - Au maître-chantre. Psaume des enfants de Coré.
Grande Bible de Tours
Psaumes 49:1 - Pour la fin, aux enfants de Coré, psaume.
Bible Crampon
Psaumes 49 v 1 - Au maître de chant. Psaume des fils de Coré.
Bible de Sacy
Psaumes 49. 1 - Psaume d’Asaph, ou, pour Asaph. Le Seigneur, le Dieu des dieux, a parlé, et il a appelé la terre depuis le lever du soleil jusqu’à son couchant.
Bible Vigouroux
Psaumes 49:1 - Psaume d’Asaph. [49.1 Psaume d’Asaph ou par Asaph ; c’est-à-dire composé par Asaph, ou par quelqu’un de ses descendants, selon les uns ; ou bien, selon les autres, donné à Asaph, chef d’une bande de musiciens, pour être chanté dans le temple. Il y a douze psaumes sous le nom d’Asaph. ― Le Dieu des dieux ; c’est-à-dire le Dieu des juges de la terre, le souverain juge. Dans l’Ecriture, on donne le nom de dieux aux juges, aux magistrats. ― Discours de Dieu sur le culte qu’il faut lui rendre. ― Psaume didactique, d’une grande clarté, destiné à inculquer l’inutilité d’un culte purement extérieur.] [49.1-6 Description de la théophanie ou de l’apparition de Dieu qui va parler.] Le Dieu des dieux, le Seigneur a parlé, et il a appelé la terre du lever du soleil au couchant (jusqu’à son coucher).
Bible de Lausanne
Psaumes 49:1 - Au chef de musique. Des fils de Coré. Psaume.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 49:1 - To the choirmaster. A Psalm of the Sons of Korah. Hear this, all peoples! Give ear, all inhabitants of the world,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 49. 1 - Hear this, all you peoples; listen, all who live in this world,
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 49.1 - Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 49.1 - <Al músico principal. Salmo de los hijos de Coré.> Oíd esto, pueblos todos; Escuchad, habitantes todos del mundo,
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 49.1 - psalmus Asaph Deus deorum Dominus locutus est et vocavit terram a solis ortu usque ad occasum