Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 18:38

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 18:38 - (18.39) Je les brise, et ils ne peuvent se relever ; Ils tombent sous mes pieds.

Parole de vie

Psaumes 18.38 - Je poursuis mes ennemis, je les rattrape,
je ne reviens pas avant de les avoir tués.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 18. 38 - Je poursuis mes ennemis, je les atteins, Et je ne reviens pas avant de les avoir exterminés.

Bible Segond 21

Psaumes 18: 38 - Je poursuis mes ennemis, je les atteins, et je ne reviens pas avant de les avoir exterminés.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 18:38 - Je poursuis tous mes adversaires, je les rattrape
et je ne reviens pas sans les avoir brisés.

Bible en français courant

Psaumes 18. 38 - Je poursuis mes ennemis, je les rattrape
et ne fais pas demi-tour avant d’en avoir fini avec eux.

Bible Annotée

Psaumes 18,38 - Je poursuis mes ennemis, et je les détruis, Et je ne reviens pas que je ne les aie achevés.

Bible Darby

Psaumes 18, 38 - Je les ai transpercés, et ils n’ont pu se relever ; ils sont tombés sous mes pieds.

Bible Martin

Psaumes 18:38 - Je les ai transpercés, tellement qu’ils n’ont point pu se relever : ils sont tombés à mes pieds.

Parole Vivante

Psaumes 18:38 - Je pourchasse mes adversaires, je les rattrape et les détruis.

Bible Ostervald

Psaumes 18.38 - Je poursuis mes ennemis ; je les atteins, et je ne reviens qu’après les avoir exterminés.

Grande Bible de Tours

Psaumes 18:38 - Je poursuivrai mes ennemis, je les atteindrai, et je ne m’en retournerai point qu’ils ne soient entièrement défaits.

Bible Crampon

Psaumes 18 v 38 - Je poursuis mes ennemis et je les atteins ; je ne reviens pas sans les avoir anéantis.

Bible de Sacy

Psaumes 18. 38 - Je poursuis mes ennemis et je les atteins ; je ne reviens pas sans les avoir anéantis.

Bible Vigouroux

Psaumes 18:38 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Psaumes 18:38 - poursuis mes ennemis et je les atteins, et je ne reviens pas que je ne les aie consumés.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 18:38 - I thrust them through, so that they were not able to rise;
they fell under my feet.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 18. 38 - I crushed them so that they could not rise;
they fell beneath my feet.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 18.38 - I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 18.38 - Los herí de modo que no se levantasen; Cayeron debajo de mis pies.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 18:38 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 18:38 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 18.38 - ich zerschmetterte sie, daß sie nicht mehr aufstehen konnten; sie fielen unter meine Füße.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 18:38 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV