Comparateur des traductions bibliques Psaumes 139:1
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 139:1 - Au chef des chantres. De David. Psaume. Éternel ! Tu me sondes et tu me connais,
Parole de vie
Psaumes 139.1 - Psaume de David, pris dans le livre du chef de chorale. Seigneur, tu regardes jusqu’au fond de mon cœur et tu me connais.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 139. 1 - Au chef des chantres. De David. Psaume. Eternel ! tu me sondes et tu me connais,
Bible Segond 21
Psaumes 139: 1 - Au chef de chœur. Psaume de David. Éternel, tu m’examines et tu me connais,
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 139:1 - Au chef de chœur. Psaume de David.Éternel, tu me sondes et tu me connais.
Bible en français courant
Psaumes 139. 1 - Du répertoire du chef de chorale. Psaume appartenant au recueil de David. Seigneur, tu regardes jusqu’au fond de mon cœur, et tu sais tout de moi:
Bible Annotée
Psaumes 139,1 - Au maître chantre. Psaume de David. Éternel, tu m’as sondé et tu m’as connu.
Bible Darby
Psaumes 139, 1 - Éternel ! tu m’as sondé, et tu m’as connu.
Bible Martin
Psaumes 139:1 - Psaume de David, [donné] au maître chantre. Éternel, tu m’as sondé, et tu m’as connu.
Parole Vivante
Psaumes 139:1 - Au chef de chœur. Psaume de David. Seigneur, tu me sondes et tu me connais,
Bible Ostervald
Psaumes 139.1 - Au maître-chantre. Psaume de David. Éternel, tu m’as sondé, et tu m’as connu.
Grande Bible de Tours
Psaumes 139:1 - Pour la fin, psaume de David. Seigneur, vous m’avez éprouvé, et vous m’avez connu.
Bible Crampon
Psaumes 139 v 1 - Au maître de chant. Psaume de David. Yahweh, tu me sondes et tu me connais,
Psaumes 139:1 - Pour la fin, psaume de David. [139.1 Psaume composé pendant la persécution d’Absalom, et analogue aux Psaumes 57 et 63 ; la conclusion de tous les trois est semblable. ― Versets 2 à 6 : Que Dieu garde le Psalmiste du méchant ; ― Versets 7 à 9 : parce qu’il met sa confiance en Dieu (prière qu’il lui adresse). ― Versets 10 et 11 : Que l’iniquité des impies retombe sur eux. ― Versets 12 à 14 : Oui, le pécheur périra, le juste triomphera et bénira le Seigneur.]
Bible de Lausanne
Psaumes 139:1 - Au chef de musique. De David. Psaume. Éternel ! tu me sondes et tu me connais :
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 139:1 - To the choirmaster. A Psalm of David. O Lord, you have searched me and known me!
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 139. 1 - You have searched me, Lord, and you know me.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 139.1 - O lord, thou hast searched me, and known me.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 139.1 - <Al músico principal. Salmo de David.> Oh Jehová, tú me has examinado y conocido.