Comparateur des traductions bibliques Psaumes 124:1
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 124:1 - Cantique des degrés. De David. Sans l’Éternel qui nous protégea, Qu’Israël le dise !
Parole de vie
Psaumes 124.1 - (1-2) Chant de pèlerinage. De David. Des gens nous ont attaqués, et sans le Seigneur qui nous a défendus… Oui, Israël, répète-le encore ! Sans le Seigneur qui nous a défendus,
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 124. 1 - Cantique des degrés. De David. Sans l’Eternel qui nous protégea, – Qu’Israël le dise! –
Bible Segond 21
Psaumes 124: 1 - Chant des montées, de David. Si l’Éternel n’avait pas été pour nous – qu’Israël le dise –
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 124:1 - Cantique pour la route vers la demeure de l’Éternel. De David.Si l’Éternel n’avait pas été avec nous - Israël peut le dire -
Bible en français courant
Psaumes 124. 1 - Chant des pèlerinages, appartenant au recueil de David. Si le Seigneur n’avait pas été pour nous… – qu’Israël répète:
Bible Annotée
Psaumes 124,1 - Cantique des pèlerinages. De David. Sans l’Éternel, qui a été pour nous…
Bible Darby
Psaumes 124, 1 - N’eût été l’Éternel, qui a été pour nous, -qu’Israël le dise,
Bible Martin
Psaumes 124:1 - Cantique de Mahaloth, de David. N’eut été l’Éternel, qui a été pour nous, dise maintenant Israël.
Parole Vivante
Psaumes 124:1 - Cantique des pèlerinages. De David. Si le Seigneur n’avait pas été avec nous – Israël peut le dire –
Bible Ostervald
Psaumes 124.1 - Cantique de Maaloth, de David. Sans l’Éternel qui fut pour nous, peut bien dire Israël,
Grande Bible de Tours
Psaumes 124:1 - Cantique des degrés. Si le Seigneur n’eût été avec nous, peut maintenant dire Israël,
Bible Crampon
Psaumes 124 v 1 - Cantique des montées. De David. Si Yahweh n’eût été pour nous, — qu’Israël le proclame, —
Bible de Sacy
Psaumes 124. 1 - Cantique des degrés. Ceux qui mettent leur confiance dans le Seigneur, sont inébranlables comme la montagne de Sion : celui qui demeure dans Jérusalem ne sera jamais ébranlé.
Bible Vigouroux
Psaumes 124:1 - Cantique des degrés. Ceux qui se confient dans le Seigneur sont comme la montagne de Sion. Il ne sera jamais ébranlé, celui qui habite [124 Composé sans doute pendant la captivité, verset 3. ― Ce psaume développe la pensée que Dieu protège ceux qui lui demeurent fidèles au milieu des épreuves de la captivité.] [124.1-2 Qui se confie en Dieu est inébranlable comme Jérusalem sur ses montagnes. Les montagnes, dans l’Ecriture, sont l’image de la sécurité, parce que c’est là que les Hébreux se mettaient à l’abri de leurs ennemis.]
Bible de Lausanne
Psaumes 124:1 - Chant des degrés. De David. N’eût été l’Éternel, qui fut pour nous, peut bien dire Israël ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 124:1 - A Song of Ascents. Of David. If it had not been the Lord who was on our side&emdash; let Israel now say&emdash;
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 124. 1 - If the Lord had not been on our side — let Israel say —
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 124.1 - If it had not been the LORD who was on our side, now may Israel say;
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 124.1 - <Cántico gradual; de David.> A no haber estado Jehová por nosotros, Diga ahora Israel;
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 124.1 - canticum graduum qui confidunt in Domino sicut mons Sion non commovebitur in aeternum qui habitat