Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 116:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 116:3 - Les liens de la mort m’avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m’avaient saisi ; J’étais en proie à la détresse et à la douleur.

Parole de vie

Psaumes 116.3 - La mort me tenait déjà attaché,
le monde des morts m’avait pris dans ses chaînes,
j’avais très peur et j’étais très malheureux.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 116. 3 - Les liens de la mort m’avaient environné, Et les angoisses du séjour des morts m’avaient saisi ; J’étais en proie à la détresse et à la douleur.

Bible Segond 21

Psaumes 116: 3 - Les liens de la mort m’avaient enserré, et les angoisses du séjour des morts s’étaient emparées de moi ; j’étais accablé par la détresse et la douleur,

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 116:3 - Les pièges de la mort m’avaient enveloppé,
les terreurs du séjour des morts m’avaient déjà saisi,
et j’étais accablé de tristesse et d’angoisse.

Bible en français courant

Psaumes 116. 3 - La Mort me tenait déjà enchaîné,
le monde des ombres resserrait sur moi son étreinte;
j’étais pris de détresse et d’angoisse.

Bible Annotée

Psaumes 116,3 - Les liens de la mort m’avaient enveloppé, Et les détresses du sépulcre m’avaient rencontré ; J’avais rencontré la détresse et la douleur ;

Bible Darby

Psaumes 116, 3 - Les cordeaux de la mort m’avaient environné, et les détresses du shéol m’avaient atteint ; j’avais trouvé la détresse et le chagrin ;

Bible Martin

Psaumes 116:3 - Les cordeaux de la mort m’avaient environné, et les détresses du sépulcre m’avaient rencontré ; j’avais rencontré la détresse et l’ennui.

Parole Vivante

Psaumes 116:3 - Les lacets de la mort m’avaient enveloppé,
Les filets de l’abîme m’avaient déjà saisi,
Je n’avais en partage que chagrin et angoisse.

Bible Ostervald

Psaumes 116.3 - Les liens de la mort m’avaient entouré, les angoisses du Sépulcre m’avaient saisi ; j’avais trouvé la détresse et la douleur.

Grande Bible de Tours

Psaumes 116:3 - Les douleurs de la mort m’ont environné ; les périls de l’enfer m’ont surpris.
J’ai trouvé l’affliction et la douleur,

Bible Crampon

Psaumes 116 v 3 - Les liens de la mort m’entouraient, et les angoisses du schéol m’avaient saisi ; j’étais en proie à la détresse et à l’affliction.

Bible de Sacy

Psaumes 116. 3 - Les liens de la mort m’entouraient, et les angoisses du schéol m’avaient saisi ; j’étais en proie à la détresse et à l’affliction.

Bible Vigouroux

Psaumes 116:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Psaumes 116:3 - Les liens de la mort m’avaient entouré, et les angoisses du séjour des morts m’avaient atteint ; j’avais trouvé la détresse et le chagrin ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 116:3 - The snares of death encompassed me;
the pangs of Sheol laid hold on me;
I suffered distress and anguish

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 116. 3 - The cords of death entangled me,
the anguish of the grave came over me;
I was overcome by distress and sorrow.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 116.3 - The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 116.3 - Me rodearon ligaduras de muerte, Me encontraron las angustias del Seol; Angustia y dolor había yo hallado.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 116:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 116:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 116.3 - Als mich des Todes Bande umfingen, und Ängste der Unterwelt mich trafen und ich nur Not und Jammer fand,

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 116:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV