Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 111:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 111:1 - Louez l’Éternel ! Je louerai l’Éternel de tout mon cœur, Dans la réunion des hommes droits et dans l’assemblée.

Parole de vie

Psaumes 111.1 - Chantez la louange du Seigneur !
De tout mon cœur, je veux dire merci au Seigneur dans l’assemblée,
parmi ceux qui ont le cœur pur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 111. 1 - Louez l’Éternel ! Je louerai l’Éternel de tout mon cœur, Dans la réunion des hommes droits et dans l’assemblée.

Bible Segond 21

Psaumes 111: 1 - Louez l’Éternel ! Je louerai l’Éternel de tout mon cœur, dans la réunion des hommes droits et dans l’assemblée.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 111:1 - Louez tous l’Éternel !
Je mettrai tout mon cœur à louer l’Éternel
dans l’assemblée, dans le conseil des justes.

Bible en français courant

Psaumes 111. 1 - Alléluia, vive le Seigneur!
Je veux louer le Seigneur de tout mon cœur
parmi les fidèles assemblés.

Bible Annotée

Psaumes 111,1 - Louez l’Éternel ! Aleph. Je louerai l’Éternel de tout mon cœur Beth. Dans la société des hommes droits et dans l’assemblée.

Bible Darby

Psaumes 111, 1 - Je célébrerai l’Éternel de tout mon cœur, dans la compagnie des hommes droits et dans l’assemblée.

Bible Martin

Psaumes 111:1 - Louez l’Éternel. [Aleph] Je célébrerai l’Éternel de tout mon cœur, [Beth.] dans la compagnie des hommes droits, et dans l’assemblée.

Parole Vivante

Psaumes 111:1 - Célébrez le Seigneur !
Je mettrai tout mon cœur à louer le Seigneur
Dans l’assemblée des justes et la communauté.

Bible Ostervald

Psaumes 111.1 - Louez l’Éternel ! Je célébrerai l’Éternel de tout mon cœur, dans le conseil des justes, et dans l’assemblée.

Grande Bible de Tours

Psaumes 111:1 - Alleluia.
Je vous louerai, Seigneur, de tout mon cœur dans la société des justes et dans leur assemblée.

Bible Crampon

Psaumes 111 v 1 - Alleluia ! Aleph. Je veux louer Yahweh de tout mon cœur, Beth. dans la réunion des justes et dans l’assemblée.

Bible de Sacy

Psaumes 111. 1 - Alléluia, pour le retour d’Aggée et de Zacharie. (Aleph.) Heureux l’homme qui craint le Seigneur, (Beth.) et qui a une grande affection pour ses commandements.

Bible Vigouroux

Psaumes 111:1 - Alleluia du retour d’Aggée et de Zacharie.
[111 Saint Chrysostome regarde ce psaume comme une suite du précédent ; il est certain qu’il a été composé dans le même goût et sur le même dessein. ― Voir le Psaume 110. ― Ce psaume sans titre en hébreu, porte dans la Vulgate celui de Retour d’Aggée et de Zacharie, ce qui signifie sans doute qu’il fut chanté après le retour de la captivité, du temps des prophètes Aggée et Zacharie, et par leur conseil.] [111.1 Il mettra, etc. ; il recherchera avant tout d’accomplir ses commandements.]

(Bien)Heureux l’homme qui craint le Seigneur, et qui met (il mettra) ses délices dans ses commandements.

Bible de Lausanne

Psaumes 111:1 - Célébrez l’Éternel. Je loue l’Éternel de tout mon cœur, dans la compagnie des hommes droits et dans l’assemblée.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 111:1 - Praise the Lord!
I will give thanks to the Lord with my whole heart,
in the company of the upright, in the congregation

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 111. 1 - Praise the Lord.
I will extol the Lord with all my heart
in the council of the upright and in the assembly.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 111.1 - Praise ye the LORD. I will praise the LORD with my whole heart, in the assembly of the upright, and in the congregation.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 111.1 - <Aleluya.> Alabaré a Jehová con todo el corazón En la compañía y congregación de los rectos.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 111.1 - alleluia reversionis Aggei et Zacchariae beatus vir qui timet Dominum in mandatis eius volet nimis

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 111.1 - αλληλουια μακάριος ἀνὴρ ὁ φοβούμενος τὸν κύριον ἐν ταῖς ἐντολαῖς αὐτοῦ θελήσει σφόδρα.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 111.1 - Hallelujah! Ich will den HERRN loben von ganzem Herzen im Kreise der Redlichen und in der Gemeinde.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 111:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV