Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 109:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 109:6 - Place-le sous l’autorité d’un méchant, Et qu’un accusateur se tienne à sa droite !

Parole de vie

Psaumes 109.6 - Voici ce qu’ils disent contre moi :
« Choisissons un homme mauvais pour l’attaquer,
qu’un accusateur se tienne à sa droite !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 109. 6 - Place-le sous l’autorité d’un méchant, Et qu’un accusateur se tienne à sa droite !

Bible Segond 21

Psaumes 109: 6 - Place-le sous l’autorité d’un méchant, et qu’un accusateur se tienne à sa droite !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 109:6 - Voici ce qu’ils disent ; « Désigne un méchant pour qu’il soit son adversaire !
Qu’un accusateur se tienne à sa droite !

Bible en français courant

Psaumes 109. 6 - Ils disent de moi: « Qu’on le charge d’un crime,
qu’un accusateur prenne place à sa droite!

Bible Annotée

Psaumes 109,6 - Fais-le poursuivre par un méchant, Et qu’une partie adverse se tienne à sa droite !

Bible Darby

Psaumes 109, 6 - Prépose sur lui un méchant, et que l’adversaire se tienne à sa droite ;

Bible Martin

Psaumes 109:6 - Etablis le méchant sur lui, et fais que l’adversaire se tienne à sa droite.

Parole Vivante

Psaumes 109:6 - Établis sur lui l’autorité d’un méchant !
Qu’un accusateur se lève à sa droite !

Bible Ostervald

Psaumes 109.6 - Établis sur lui un méchant, et qu’un adversaire se tienne à sa droite !

Grande Bible de Tours

Psaumes 109:6 - Donnez au pécheur l’empire sur lui, et que Satan soit toujours à sa droite*.
David parle comme un prophète rempli de l’Esprit de Dieu : il ne souhaite point, mais il prédit seulement le mal qui doit arriver à ceux qui l’attaquent.

Bible Crampon

Psaumes 109 v 6 - Mets-le au pouvoir d’un méchant, et que l’accusateur se tienne à sa droite !

Bible de Sacy

Psaumes 109. 6 - Il exercera son jugement au milieu des nations ; il remplira tout de la ruine de ses ennemis  ; il écrasera sur la terre les têtes d’un grand nombre de personnes.

Bible Vigouroux

Psaumes 109:6 - Il jugera les nations ; (qu’) il remplira (tout) de ruines ; il écrasera sur la terre les têtes d’un grand nombre.

Bible de Lausanne

Psaumes 109:6 - Prépose sur lui le méchant, et que l’adversaire
{Ou Satan.} se tienne à sa droite ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 109:6 - Appoint a wicked man against him;
let an accuser stand at his right hand.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 109. 6 - Appoint someone evil to oppose my enemy;
let an accuser stand at his right hand.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 109.6 - Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 109.6 - Pon sobre él al impío, Y Satanás esté a su diestra.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 109.6 - iudicabit in nationibus implebit cadavera conquassabit capita in terra multorum

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 109.6 - κρινεῖ ἐν τοῖς ἔθνεσιν πληρώσει πτώματα συνθλάσει κεφαλὰς ἐπὶ γῆς πολλῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 109.6 - Bestelle einen Gesetzlosen über ihn, und ein Ankläger stehe zu seiner Rechten!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 109:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV