Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 107:43

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 107:43 - Que celui qui est sage prenne garde à ces choses, Et qu’il soit attentif aux bontés de l’Éternel.

Parole de vie

Psaumes 107.43 - Si quelqu’un veut avoir la sagesse,
il fera attention à ces choses,
il reconnaîtra l’amour du Seigneur !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 107. 43 - Que celui qui est sage prenne garde à ces choses, Et qu’il soit attentif aux bontés de l’Éternel.

Bible Segond 21

Psaumes 107: 43 - Que celui qui est sage observe cela, et qu’il soit attentif aux bontés de l’Éternel !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 107:43 - Quiconque est sage en observant ces choses
reconnaîtra l’amour de l’Éternel.

Bible en français courant

Psaumes 107. 43 - Si quelqu’un est sage, il tiendra compte de ces faits
et comprendra que le Seigneur est bon.

Bible Annotée

Psaumes 107,43 - Qui est sage ? Qu’il prenne garde à ces choses, Et qu’on soit attentif aux bontés de l’Éternel !

Bible Darby

Psaumes 107, 43 - Qui est sage prendra garde à ces choses, et comprendra les bontés de l’Éternel.

Bible Martin

Psaumes 107:43 - Quiconque est sage, prendra garde à ces choses, afin qu’on considère les bontés de l’Éternel.

Parole Vivante

Psaumes 107:43 - Que le sage ait donc égard à ces choses
Et qu’il comprenne l’amour du Seigneur.

Bible Ostervald

Psaumes 107.43 - Que celui qui est sage prenne garde à ces choses, et considère les bontés de l’Éternel.

Grande Bible de Tours

Psaumes 107:43 - Quel est l’homme sage qui en gardera le souvenir, et qui comprendra les miséricordes du Seigneur ?

Bible Crampon

Psaumes 107 v 43 - Que celui qui est sage prenne garde à ces choses, et qu’il comprenne les bontés de Yahweh !

Bible de Sacy

Psaumes 107. 43 - Que celui qui est sage prenne garde à ces choses, et qu’il comprenne les bontés de Yahweh !

Bible Vigouroux

Psaumes 107:43 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Psaumes 107:43 - Où est le sage ? qu’il prenne garde à ceci, et qu’il considère les grâces de l’Éternel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 107:43 - Whoever is wise, let him attend to these things;
let them consider the steadfast love of the Lord.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 107. 43 - Let the one who is wise heed these things
and ponder the loving deeds of the Lord.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 107.43 - Whoso is wise, and will observe these things, even they shall understand the lovingkindness of the LORD.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 107.43 - ¿Quién es sabio y guardará estas cosas, Y entenderá las misericordias de Jehová?

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 107:43 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 107:43 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 107.43 - Wer weise ist, der beobachte solches und merke sich die Gnadenerweisungen des HERRN!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 107:43 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV