Comparateur des traductions bibliques Psaumes 107:2
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 107:2 - Qu’ainsi disent les rachetés de l’Éternel, Ceux qu’il a délivrés de la main de l’ennemi,
Parole de vie
Psaumes 107.2 - Qu’ils disent cela, les gens que le Seigneur a libérés ! Qu’ils disent cela, ceux que le Seigneur a arrachés à l’ennemi,
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 107. 2 - Qu’ainsi disent les rachetés de l’Éternel, Ceux qu’il a délivrés de la main de l’ennemi,
Bible Segond 21
Psaumes 107: 2 - Que les rachetés de l’Éternel le disent, ceux qu’il a rachetés du pouvoir de l’ennemi
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 107:2 - Qu’ils le proclament, tous ceux que l’Éternel a délivrés, qu’il a sauvés des mains de l’oppresseur,
Bible en français courant
Psaumes 107. 2 - Voilà ce que doivent répéter ceux que le Seigneur a pris en charge, qu’il a retirés des griffes de l’adversaire
Bible Annotée
Psaumes 107,2 - Qu’ainsi parlent les rachetés de l’Éternel, Qu’il a rachetés de la main de l’oppresseur,
Bible Darby
Psaumes 107, 2 - Que les rachetés de l’Éternel le disent, ceux qu’il a rachetés de la main de l’oppresseur,
Bible Martin
Psaumes 107:2 - Que ceux-là le disent, qui sont les rachetés de l’Éternel, lesquels il a rachetés de la main de l’oppresseur ;
Parole Vivante
Psaumes 107:2 - Proclamez-le, vous qu’il a rachetés, Qu’il a sauvés des mains de l’oppresseur,
Bible Ostervald
Psaumes 107.2 - Qu’ainsi disent les rachetés de l’Éternel, ceux qu’il a rachetés de la main de l’oppresseur,
Grande Bible de Tours
Psaumes 107:2 - Qu’ils le disent ceux que le Seigneur a rachetés, ceux qu’il a délivrés des mains de l’ennemi, qu’il a rassemblés des contrées lointaines,
Bible Crampon
Psaumes 107 v 2 - Qu’ainsi disent les rachetés de Yahweh, ceux qu’il a rachetés des mains de l’ennemi,
Bible de Sacy
Psaumes 107. 2 - Mon cœur est préparé, ô Dieu ! mon cœur est préparé. Je chanterai et je ferai retentir vos louanges sur les instruments au milieu de ma gloire.
Bible Vigouroux
Psaumes 107:2 - Mon cœur est préparé (prêt), ô Dieu, mon cœur est préparé (prêt) ; je chanterai et je psalmodierai dans (je jouerai du psaltérion au milieu de) ma gloire.
Bible de Lausanne
Psaumes 107:2 - Qu’ainsi disent les rachetés de l’Éternel,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 107:2 - Let the redeemed of the Lord say so, whom he has redeemed from trouble
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 107. 2 - Let the redeemed of the Lord tell their story — those he redeemed from the hand of the foe,
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 107.2 - Let the redeemed of the LORD say so, whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 107.2 - Díganlo los redimidos de Jehová, Los que ha redimido del poder del enemigo,
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 107.2 - paratum cor meum Deus paratum cor meum cantabo et psallam in gloria mea