Comparateur des traductions bibliques
Job 7:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 7:19 - Quand cesseras-tu d’avoir le regard sur moi ? Quand me laisseras-tu le temps d’avaler ma salive ?

Parole de vie

Job 7.19 - Quand vas-tu arrêter de me regarder ?
Laisse-moi au moins avaler ma salive !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 7. 19 - Quand cesseras-tu d’avoir le regard sur moi ? Quand me laisseras-tu le temps d’avaler ma salive ?

Bible Segond 21

Job 7: 19 - Quand cesseras-tu de me fixer du regard ? Quand me laisseras-tu le temps d’avaler ma salive ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 7:19 - Quand détourneras-tu enfin tes yeux de moi ?
Ne lâcheras-tu pas un instant ton étreinte, ne fût-ce que le temps d’avaler ma salive ?

Bible en français courant

Job 7. 19 - Quand donc cesseras-tu de t’occuper de moi?
Quand me laisseras-tu avaler ma salive?

Bible Annotée

Job 7,19 - Quand enfin cesseras-tu de me regarder, Et me donneras-tu du relâche, ne fût-ce que le temps d’avaler ma salive ?

Bible Darby

Job 7, 19 - Pourquoi ne détournes-tu pas les yeux de moi, et ne me laisses-tu pas tranquille jusqu’à ce que j’aie avalé ma salive ?

Bible Martin

Job 7:19 - Jusqu’à quand ne te retireras-tu point de moi ? Ne me permettras-tu point d’avaler ma salive ?

Parole Vivante

Job 7:19 - Quand détourneras-tu enfin tes yeux de moi ? Ne lâcheras-tu point un instant ton étreinte, ne fût-ce que le temps d’avaler ma salive ?

Bible Ostervald

Job 7.19 - Quand finiras-tu de me regarder ? Ne me lâcheras-tu pas, pour que j’avale ma salive ?

Grande Bible de Tours

Job 7:19 - Jusqu’à quand ne m’épargnerez-vous point, et ne me donnerez-vous point quelque relâche, afin que je puisse un peu respirer ?

Bible Crampon

Job 7 v 19 - Quand cesseras-ru d’avoir le regard sur moi ? Quand me laisseras-tu le temps d’avaler ma salive ?

Bible de Sacy

Job 7. 19 - Jusqu’à quand ne m’épargnerez-vous point, et ne me donnerez-vous point quelque relâche, afin que je puisse un peu respirer  ?

Bible Vigouroux

Job 7:19 - Jusques à quand ne m’épargnerez-vous pas, et ne me laisserez-vous pas même avaler ma salive ?

Bible de Lausanne

Job 7:19 - Jusques à quand ne détourneras-tu pas tes yeux de moi ? Ne me laisseras-tu pas le temps d’avaler ma salive ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 7:19 - How long will you not look away from me,
nor leave me alone till I swallow my spit?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 7. 19 - Will you never look away from me,
or let me alone even for an instant?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 7.19 - How long wilt thou not depart from me, nor let me alone till I swallow down my spittle?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 7.19 - ¿Hasta cuándo no apartarás de mí tu mirada, Y no me soltarás siquiera hasta que trague mi saliva?

Bible en latin - Vulgate

Job 7.19 - usquequo non parces mihi nec dimittis me ut gluttiam salivam meam

Ancien testament en grec - Septante

Job 7.19 - ἕως τίνος οὐκ ἐᾷς με οὐδὲ προΐῃ με ἕως ἂν καταπίω τὸν πτύελόν μου ἐν ὀδύνῃ.

Bible en allemand - Schlachter

Job 7.19 - Warum schaust du nicht von mir weg und lässest mir nicht soviel Ruhe, daß ich meinen Speichel schlucke?

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 7:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV