Job 4:8 - Pour moi, je l’ai vu, ceux qui labourent l’iniquité Et qui sèment l’injustice en moissonnent les fruits ;
Parole de vie
Job 4.8 - Pour moi, j’ai remarqué ceci : ceux qui cultivent le mal et qui sèment la misère récoltent le mal et la misère.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 4. 8 - Pour moi, je l’ai vu, ceux qui labourent l’iniquité Et qui sèment l’injustice en moissonnent les fruits ;
Bible Segond 21
Job 4: 8 - Pour ma part, voici ce que j’ai vu : ceux qui labourent l’injustice et qui sèment le malheur en récoltent les fruits ;
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 4:8 - D’après ce que j’ai vu, les artisans d’iniquité et ceux qui sèment le malheur en moissonnent les fruits :
Bible en français courant
Job 4. 8 - Je l’ai bien remarqué: Cultiver l’injustice ou semer la misère conduit à récolter injustice et misère.
Bible Annotée
Job 4,8 - À ce que j’ai vu, ceux qui labourent l’iniquité Et qui sèment le malheur, le récoltent.
Bible Darby
Job 4, 8 - Selon ce que j’ai vu, ceux qui labourent l’iniquité et qui sèment la misère, la moissonnent.
Bible Martin
Job 4:8 - Mais j’ai vu que ceux qui labourent l’iniquité, et qui sèment l’outrage, les moissonnent.
Parole Vivante
Job 4:8 - D’après ce que j’ai vu, les artisans d’iniquité et ceux qui sèment le malheur en moissonnent les fruits :
Bible Ostervald
Job 4.8 - Pour moi, j’ai vu que ceux qui labourent l’iniquité et qui sèment la peine, la moissonnent.
Grande Bible de Tours
Job 4:8 - J’ai vu, au contraire, que ceux qui opèrent l’iniquité, et qui sèment les douleurs et les moissonnent*, Qui en recueillent le fruit malheureux par quelque avantage temporel.
Bible Crampon
Job 4 v 8 - Pour moi, je l’ai vu, ceux qui labourent l’iniquité et qui sèment l’injustice, en moissonnent les fruits.
Bible de Sacy
Job 4. 8 - Ne voyons-nous pas au contraire que ceux qui travaillent tant à faire des injustices, qui sèment les maux et qui les recueillent,
Bible Vigouroux
Job 4:8 - J’ai vu, au contraire, que ceux qui commettent l’iniquité, qui sèment les maux et les moissonnent
Bible de Lausanne
Job 4:8 - Tandis que j’ai vu que ceux qui labourent l’iniquité et sèment le tourment, les moissonnent :
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 4:8 - As I have seen, those who plow iniquity and sow trouble reap the same.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 4. 8 - As I have observed, those who plow evil and those who sow trouble reap it.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 4.8 - Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, reap the same.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 4.8 - Como yo he visto, los que aran iniquidad Y siembran injuria, la siegan.
Bible en latin - Vulgate
Job 4.8 - quin potius vidi eos qui operantur iniquitatem et seminant dolores et metunt eos