Job 4:21 - Le fil de leur vie est coupé, Ils meurent, et ils n’ont pas acquis la sagesse.
Parole de vie
Job 4.21 - Le fil qui les retenait à la vie est cassé. Ils meurent sans avoir obtenu la sagesse.”
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 4. 21 - Le fil de leur vie est coupé, Ils meurent, et ils n’ont pas acquis la sagesse.
Bible Segond 21
Job 4: 21 - Le cordage de leur vie est-il coupé, ils meurent sans avoir acquis la sagesse. ›
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 4:21 - Les cordes qui tenaient leur tente sont soudain arrachées, et c’est ainsi qu’ils meurent sans avoir acquis la sagesse. »
Bible en français courant
Job 4. 21 - Le fil qui les tenait a été arraché, et les voilà tous morts ignorant la sagesse. »
Bible Annotée
Job 4,21 - Leur corde n’est-elle pas arrachée ? Ils meurent sans posséder la sagesse.
Bible Darby
Job 4, 21 - Leurs cordes ne leur sont-elles pas arrachées ? Ils meurent, et sans sagesse.
Bible Martin
Job 4:21 - L’excellence qui était en eux, n’a-t-elle pas été emportée ? Ils meurent sans être sages.
Parole Vivante
Job 4:21 - Oui, c’est ainsi qu’ils meurent sans avoir la sagesse ; le fil auquel tenait leur vie se rompt soudainement.
Bible Ostervald
Job 4.21 - La corde de leur tente est coupée, ils meurent, sans avoir été sages. "
Grande Bible de Tours
Job 4:21 - Les restes de leur race seront emportés ; ils mourront, parce qu’ils n’ont point eu la sagesse.
Bible Crampon
Job 4 v 21 - La corde de leur tente est coupée, ils meurent avant d’avoir connu la sagesse.
Bible de Sacy
Job 4. 21 - Ceux qui seront restés de leurs races seront emportés, et ils mourront, parce qu’ils n’ont point eu la sagesse.
Bible Vigouroux
Job 4:21 - Ceux (même) qui seront restés de leur race seront emportés ; ils mourront, et non dans la sagesse. [4.21 Non dans la sagesse ; dans leur folie, en insensés.]
Bible de Lausanne
Job 4:21 - En eux la corde qui retient [leur vie] n’est-elle pas arrachée ? Ils meurent, mais non dans la sagesse. »
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 4:21 - Is not their tent-cord plucked up within them, do they not die, and that without wisdom?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 4. 21 - Are not the cords of their tent pulled up, so that they die without wisdom?’
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 4.21 - Doth not their excellency which is in them go away? they die, even without wisdom.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 4.21 - Su hermosura, ¿no se pierde con ellos mismos? Y mueren sin haber adquirido sabiduría.
Bible en latin - Vulgate
Job 4.21 - qui autem reliqui fuerint auferentur ex eis morientur et non in sapientia