Job 39:17 - (39.20) Car Dieu lui a refusé la sagesse, Il ne lui a pas donné l’intelligence en partage.
Parole de vie
Job 39.17 - Pourquoi ? Parce que je l’ai privée de sagesse, je ne lui ai pas donné l’intelligence en partage.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 39. 17 - Mais l’autruche abandonne ses œufs à la terre, Et les fait chauffer sur la poussière ;
Bible Segond 21
Job 39: 17 - En effet, Dieu lui a refusé la sagesse, il ne lui a pas attribué l’intelligence.
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 39:17 - Pourquoi ? Parce que Dieu l’a privée de sagesse, et que l’intelligence ne lui est pas donnée.
Bible en français courant
Job 39. 17 - C’est que je ne l’ai pas dotée de la sagesse, et elle n’a pas eu sa part d’intelligence.
Bible Annotée
Job 39,17 - Non, elle abandonne ses œufs à la terre, Elle les fait chauffer sur la poussière.
Bible Darby
Job 39, 17 - (39.20) Car +Dieu l’a privée de sagesse, et ne lui a pas départi l’intelligence.
Bible Martin
Job 39:17 - Néanmoins elle abandonne ses œufs à terre, et les fait échauffer sur la poussière,
Parole Vivante
Job 39:17 - Pourquoi ? Parce que Dieu l’a privée de sagesse, et que l’intelligence ne lui est pas donnée.
Bible Ostervald
Job 39.17 - Non, car elle abandonne ses œufs à terre, elle les fait couver sur la poussière ;
Grande Bible de Tours
Job 39:17 - Car Dieu l’a privée de sagesse et ne lui a point donné l’intelligence*. C’est-à-dire cet instinct qu’il a donné aux autres animaux pour avoir soin de leurs petits.
Bible Crampon
Job 39 v 17 - Car Dieu lui a refusé la sagesse, et ne lui a pas départi l’intelligence.
Bible de Sacy
Job 39. 17 - Car Dieu en ceci l’a privée de sagesse, et ne lui a point donné l’intelligence.
Bible Vigouroux
Job 39:17 - Car Dieu l’a privée de sagesse, et ne lui a pas donné l’intelligence. [39.17 On sait que l’autruche est un animal oublieux et stupide. C’est ainsi que la dépeignent les naturalistes. ― Plus sot qu’une autruche, dit un proverbe arabe.]
Bible de Lausanne
Job 39:17 - C’est que Dieu lui a fait oublier la sagesse, et ne lui a pas fait de part dans l’intelligence.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 39:17 - because God has made her forget wisdom and given her no share in understanding.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 39. 17 - for God did not endow her with wisdom or give her a share of good sense.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 39.17 - Because God hath deprived her of wisdom, neither hath he imparted to her understanding.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 39.17 - El cual desampara en la tierra sus huevos, Y sobre el polvo los calienta,
Bible en latin - Vulgate
Job 39.17 - privavit enim eam Deus sapientia nec dedit illi intellegentiam