Comparateur des traductions bibliques
Job 29:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 29:6 - Quand mes pieds se baignaient dans la crème Et que le rocher répandait près de moi des ruisseaux d’huile !

Parole de vie

Job 29.6 - Mes richesses débordaient comme un fleuve,
des ruisseaux d’huile coulaient de mon pressoir.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 29. 6 - Quand mes pieds se baignaient dans la crème Et que le rocher répandait près de moi des ruisseaux d’huile !

Bible Segond 21

Job 29: 6 - Mes pieds baignaient dans la crème et un rocher déversait près de moi des torrents d’huile !

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 29:6 - quand je baignais mes pieds dans la crème du lait
et quand le roc versait pour moi des torrents d’huile.

Bible en français courant

Job 29. 6 - A cette époque, je nageais dans l’abondance,
des ruisseaux d’huile s’écoulaient de mon pressoir.

Bible Annotée

Job 29,6 - Quand mes pieds baignaient dans la crème, Que près de moi le rocher distillait des ruisseaux d’huile,

Bible Darby

Job 29, 6 - Quand je lavais mes pas dans le caillé, et que le rocher versait auprès de moi des ruisseaux d’huile ! —

Bible Martin

Job 29:6 - Quand je lavais mes pas dans le beurre, et que des ruisseaux d’huile découlaient pour moi du rocher.

Parole Vivante

Job 29:6 - quand je baignais mes pieds dans la crème du lait et quand le roc versait pour moi des torrents d’huile !

Bible Ostervald

Job 29.6 - Quand je lavais mes pieds dans le lait, et que le rocher se fondait près de moi en torrent d’huile !

Grande Bible de Tours

Job 29:6 - Quand je baignais mes pieds dans des ruisseaux de lait, et que la pierre répandait pour moi des flots d’huile ?

Bible Crampon

Job 29 v 6 - quand je lavais mes pieds dans le lait, et que le rocher me versait des flots d’huile !

Bible de Sacy

Job 29. 6 - lorsque je lavais mes pieds dans le beurre, et que la pierre répandait pour moi des ruisseaux d’huile ;

Bible Vigouroux

Job 29:6 - lorsque je lavais mes pieds dans le lait caillé (beurre), et que (une) la pierre répandait pour moi des ruisseaux d’huile ;
[29.6 Je lavais mes pieds, etc. Ces expressions hyperboliques indiquent une grande abondance. ― Le beurre est ordinairement à l’état liquide en Orient.]

Bible de Lausanne

Job 29:6 - quand mes pas baignaient dans la crème, et que près de moi le rocher fondait en ruisseaux d’huile !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 29:6 - when my steps were washed with butter,
and the rock poured out for me streams of oil!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 29. 6 - when my path was drenched with cream
and the rock poured out for me streams of olive oil.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 29.6 - When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 29.6 - Cuando lavaba yo mis pasos con leche, Y la piedra me derramaba ríos de aceite!

Bible en latin - Vulgate

Job 29.6 - quando lavabam pedes meos butyro et petra fundebat mihi rivos olei

Ancien testament en grec - Septante

Job 29.6 - ὅτε ἐχέοντό μου αἱ ὁδοὶ βουτύρῳ τὰ δὲ ὄρη μου ἐχέοντο γάλακτι.

Bible en allemand - Schlachter

Job 29.6 - da ich meine Tritte in Milch badete und der Fels neben mir Öl in Strömen goß;

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 29:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV