Job 27:8 - Quelle espérance reste-t-il à l’impie, Quand Dieu coupe le fil de sa vie, Quand il lui retire son âme ?
Parole de vie
Job 27.8 - En effet, quel espoir reste à l’homme mauvais quand Dieu coupe ou arrache le fil de sa vie ?
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 27. 8 - Quelle espérance reste-t-il à l’impie, Quand Dieu coupe le fil de sa vie, Quand il lui retire son âme ?
Bible Segond 21
Job 27: 8 - Quelle espérance reste-t-il à l’impie quand Dieu coupe, quand il arrache le fil de sa vie ?
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 27:8 - Que peut espérer le méchant quand il est retranché, quand Dieu lui prend la vie ?
Bible en français courant
Job 27. 8 - Que reste-t-il à l’homme de mauvaise foi, quand Dieu coupe ou arrache le fil de sa vie?
Bible Annotée
Job 27,8 - Car quelle est l’espérance de l’impie quand Dieu tranche, Quand il lui arrache sa vie ?
Bible Darby
Job 27, 8 - Car quelle est l’espérance de l’impie quand Dieu le retranche, quand +Dieu retire son âme ?
Bible Martin
Job 27:8 - Car quelle sera l’attente de l’hypocrite, lorsque Dieu lui arrachera son âme, s’il s’est adonné à commettre des extorsions ?
Parole Vivante
Job 27:8 - Car que peut espérer l’impie quand il rend l’âme, quand Dieu lui prend la vie ?
Bible Ostervald
Job 27.8 - Car quel sera l’espoir de l’impie, quand Dieu retranchera, quand Dieu arrachera son âme ?
Grande Bible de Tours
Job 27:8 - Car quelle est l’espérance de l’hypocrite, s’il ravit le bien d’autrui par son avarice, et que Dieu ne délivre point son âme* ? Et que Dieu ne délivre pas son âme de cette passion.
Bible Crampon
Job 27 v 8 - Quel sera l’espoir de l’impie quand Dieu le retranchera, quand il retirera son âme ?
Bible de Sacy
Job 27. 8 - Car quelle est l’espérance de l’hypocrite, s’il ravit le bien d’autrui par son avarice, et que Dieu ne délivre point son âme ?
Bible Vigouroux
Job 27:8 - Car quelle est l’espérance de l’hypocrite, s’il vole par avarice, et que Dieu ne délivre pas son âme ?
Bible de Lausanne
Job 27:8 - Car qu’est-ce que l’espoir de l’impie, quand Dieu tranche, quand Dieu retire sa vie ?
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 27:8 - For what is the hope of the godless when God cuts him off, when God takes away his life?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 27. 8 - For what hope have the godless when they are cut off, when God takes away their life?
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 27.8 - For what is the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 27.8 - Porque ¿cuál es la esperanza del impío, por mucho que hubiere robado, Cuando Dios le quitare la vida?
Bible en latin - Vulgate
Job 27.8 - quae enim spes est hypocritae si avare rapiat et non liberet Deus animam eius