Job 26:2 - Comme tu sais bien venir en aide à la faiblesse ! Comme tu prêtes secours au bras sans force !
Parole de vie
Job 26.2 - « Tu sais vraiment bien aider le faible, celui qui n’a plus de force !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 26. 2 - Comme tu sais bien venir en aide à la faiblesse ! Comme tu prêtes secours au bras sans force !
Bible Segond 21
Job 26: 2 - « Comme tu sais bien venir en aide au faible ! Quel beau secours tu prêtes au bras qui n’a plus de force !
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 26:2 - Ah, comme tu sais bien aider l’homme sans force, et secourir le bras qui n’a plus de vigueur !
Bible en français courant
Job 26. 2 - Ah! comme tu sais bien venir en aide au faible, au secours de celui dont le bras est sans force!
Bible Annotée
Job 26,2 - Quel secours tu as donné à l’impuissant ! Comme tu as aidé le bras sans force !
Bible Darby
Job 26, 2 - Comme tu as aidé celui qui n’avait pas de puissance ! Comme tu as délivré le bras qui était sans force !
Bible Martin
Job 26:2 - Ô ! que tu as été d’un grand secours à l’homme destitué de vigueur ; et que tu as soutenu le bras qui n’avait point de force.
Parole Vivante
Job 26:2 - — Ah, comme tu sais bien aider l’homme sans force, et soutenir le bras qui n’a plus de vigueur !
Bible Ostervald
Job 26.2 - Comme tu as aidé celui qui était sans force ! Comme tu as secouru le bras sans vigueur !
Grande Bible de Tours
Job 26:2 - Qui prétendez-vous assister ? Est-ce un homme faible ? Soutenez-vous quelqu’un qui n’a pas le bras assez fort* ? C’est une ironie, comme s’il disait : Vous voulez sans doute instruire Dieu de la manière dont il pourra se défendre contre moi.
Bible Crampon
Job 26 v 2 - Comme tu sais venir en aide à la faiblesse, prêter secours au bras sans force !
Bible de Sacy
Job 26. 2 - Qui prétendez-vous assister ? est-ce un homme faible ? ou soutenez-vous quelqu’un qui n’ait pas le bras assez fort ?
Bible Vigouroux
Job 26:2 - De qui es-tu l’auxiliaire ? Est-ce du faible ? et soutiens-tu le bras d’un être dénué de force ?
Bible de Lausanne
Job 26:2 - Quel secours tu donnes à la faiblesse, quel salut au bras sans force !
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 26:2 - How you have helped him who has no power! How you have saved the arm that has no strength!
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 26. 2 - “How you have helped the powerless! How you have saved the arm that is feeble!
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 26.2 - How hast thou helped him that is without power? how savest thou the arm that hath no strength?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 26.2 - ¿En qué ayudaste al que no tiene poder? ¿Cómo has amparado al brazo sin fuerza?
Bible en latin - Vulgate
Job 26.2 - cuius adiutor es numquid inbecilli et sustentas brachium eius qui non est fortis