Lire la Bible
Lire la Bible en français
Bible Louis Segond 1910
Bible Segond 21
Nouvelle Edition de Genève
Bible du Semeur
Bible Darby
Parole de vie
Bible en français courant
Parole Vivante
Bible Ostervald
Bible Martin
Bible Vigouroux
Bible de Lausanne
Bible de Tours
Bible Crampon
Bible de Sacy
Lire la Bible en anglais
King James
English standard Version
New International Version
Lire la Bible en d'autres langues
Bible en espagnol (RVR)
Bible en allemand (Schlachter)
Nouveau Testament en grec (SBL)
Bible en latin (Vulgate)
Bible hébraïque (BHS)
Ancien Testament en grec (Septante ou LXX)
Verset du jour
Ecouter la Bible
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 1)
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 2)
Bible Semeur audio
Bible audio - La Bible King James (KJV)
Bible audio - English Standard Version (ESV)
Bible audio - New International Version (NIV)
La Bible en vidéo
Évangile de Matthieu
Évangile de Marc
Évangile de Luc
Évangile de Jean
Comparateur
Ressources
Alfred Kuen
Bible avec dictionnaire
Bible avec codes Strong - version intuitive
Bible avec codes Strong
Bible interlinéaire
Comparateur de versions
Concordance biblique
Atlas biblique interactif
Bible avec Atlas interactif
Commentaires
Commentaires concis de Matthew Henry
Nouveau Testament Populaire
Bible Annotée
Bible Annotée Interlinéaire
Dico
Dictionnaires Bibliques
Dictionnaire encyclopédique de la Bible - Alexandre Westphal
Dictionnaire Biblique de Jean-Augustin Bost
Dictionnaire historique et critique de la Bible Augustin Calmet
Dictionnaire Biblique de Charles Lelièvre
Lexiques Bibliques
Lexique grec-français et français-grec
Lexique hébreu-français et français-hébreu
App
Accueil
/
Comparer simultanément de nombreuses traductions bibliques sur Bible audio
/
Job 26:10
Genèse
Exode
Lévitique
Nombres
Deutéronome
Josué
Juges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Rois
2 Rois
1 Chroniques
2 Chroniques
Esdras
Néhémie
Esther
Job
Psaumes
Proverbes
Ecclésiaste
Cantique
Esaïe
Jérémie
Lamentations
Ezéchiel
Daniel
Osée
Joël
Amos
Abdias
Jonas
Michée
Nahum
Habakuk
Sophonie
Aggée
Zacharie
Malachie
Matthieu
Marc
Luc
Jean
Actes
Romains
1 Corinthiens
2 Corinthiens
Galates
Ephésiens
Philippiens
Colossiens
1 Thessaloniciens
2 Thessaloniciens
1 Timothée
2 Timothée
Tite
Philémon
Hébreux
Jacques
1 Pierre
2 Pierre
1 Jean
2 Jean
3 Jean
Jude
Apocalypse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Comparateur des traductions bibliques
Job 26:10
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Job 26:10
-
Il a tracé un cercle à la surface des eaux, Comme limite entre la lumière et les ténèbres.
Parole de vie
Job 26.10
-
« Il a tracé un cercle sur les mers,
là où la lumière laisse place à la nuit.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 26. 10
-
Il a tracé un cercle à la surface des eaux, Comme limite entre la lumière et les ténèbres.
Bible Segond 21
Job 26: 10
-
« Il a tracé un cercle à la surface de l’eau, à la frontière entre la lumière et les ténèbres.
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 26:10
-
Il a tracé un cercle sur la face des eaux,
au lieu où la lumière rencontre les ténèbres.
Bible en français courant
Job 26. 10
-
Il a tracé un cercle autour de l’océan,
là où la lumière met un terme à la nuit.
Bible Annotée
Job 26,10
-
Il a tracé un cercle sur la surface des eaux, Là où la lumière confine aux ténèbres.
Bible Darby
Job 26, 10
-
Il a tracé un cercle fixe sur la face des eaux, jusqu’à la limite extrême où la lumière confine aux ténèbres.
Bible Martin
Job 26:10
-
Il a compassé des bornes sur les eaux tout autour, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus ni lumière ni ténèbres.
Parole Vivante
Job 26:10
-
Il a tracé un cercle sur la face des eaux, au point où la lumière rencontre les ténèbres.
Bible Ostervald
Job 26.10
-
Il décrit un cercle sur les eaux, au point où la lumière confine avec les ténèbres.
Grande Bible de Tours
Job 26:10
-
Il a tracé une limite aux eaux ; elles demeureront jusqu’à ce que finissent la lumière et les ténèbres.
Bible Crampon
Job 26 v 10
-
Il a tracé un cercle à la surface des eaux, au point de division de la lumière et des ténèbres.
Bible de Sacy
Job 26. 10
-
qui a renfermé les eaux dans leurs bornes, pour y demeurer tant que durera la lumière et les ténèbres.
Bible Vigouroux
Job 26:10
-
Il a entouré les eaux d’une limite (pour les retenir), jusqu’aux confins de la lumière et des ténèbres.
Bible de Lausanne
Job 26:10
-
Il a tracé un cercle fixe sur la face des eaux, vers le point extrême où la lumière confine aux ténèbres.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 26:10
-
He has inscribed a circle on the face of the waters
at the boundary between light and darkness.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 26. 10
-
He marks out the horizon on the face of the waters
for a boundary between light and darkness.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 26.10
-
He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 26.10
-
Puso límite a la superficie de las aguas, Hasta el fin de la luz y las tinieblas.
Bible en latin - Vulgate
Job 26.10
-
terminum circumdedit aquis usque dum finiantur lux et tenebrae
Ancien testament en grec - Septante
Job 26.10
-
πρόσταγμα ἐγύρωσεν ἐπὶ πρόσωπον ὕδατος μέχρι συντελείας φωτὸς μετὰ σκότους.
Bible en allemand - Schlachter
Job 26.10
-
Er hat einen Kreis abgesteckt auf der Oberfläche der Wasser, zur Grenze des Lichts und der Finsternis.
Nouveau Testament en grec - SBL
Job 26:10
Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV