Comparateur des traductions bibliques
Job 22:29

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 22:29 - Vienne l’humiliation, tu prieras pour ton relèvement : Dieu secourt celui dont le regard est abattu.

Parole de vie

Job 22.29 - « Oui, Dieu détruit les projets des orgueilleux,
mais il fait réussir ceux qui sont petits à leurs propres yeux.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 22. 29 - Vienne l’humiliation, tu prieras pour ton relèvement : Dieu secourt celui dont le regard est abattu.

Bible Segond 21

Job 22: 29 - Quand viendra l’abaissement, tu diras : ‹ Debout ! › Dieu sauvera celui qui est humble.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 22:29 - Et si quelqu’un est abattu, tu le relèveras,
car Dieu vient au secours de qui baisse les yeux.

Bible en français courant

Job 22. 29 - On voudra t’humilier, mais tu diras: “Debout!”
car Dieu donne son aide à celui qui est humble.

Bible Annotée

Job 22,29 - Humilié, tu diras : Relèvement ! Il sauve celui dont les yeux sont baissés ;

Bible Darby

Job 22, 29 - Quand elles seront abaissées, alors tu diras : Lève-toi ! et celui qui a les yeux baissés, Il le sauvera ;

Bible Martin

Job 22:29 - Quand on aura abaissé quelqu’un, et que tu auras dit : Qu’il soit élevé ; alors [Dieu] délivrera celui qui tenait les yeux baissés.

Parole Vivante

Job 22:29 - Si tu es abattu, tu seras relevé, car Dieu vient au secours de qui baisse les yeux.

Bible Ostervald

Job 22.29 - Quand on aura humilié quelqu’un, et que tu diras : Qu’il soit élevé ! Dieu délivrera celui qui avait les yeux baissés.

Grande Bible de Tours

Job 22:29 - Car celui qui aura été humilié sera dans la gloire, et celui qui aura baissé les yeux sera sauvé.

Bible Crampon

Job 22 v 29 - À des fronts abattus tu crieras : « En haut ! » et Dieu secourra celui dont les yeux sont abaissés.

Bible de Sacy

Job 22. 29 - Car celui qui aura été humilié, sera dans la gloire ; et celui qui aura baissé ses yeux, sera sauvé.

Bible Vigouroux

Job 22:29 - Car celui qui aura été humilié sera dans la gloire ; et celui qui aura baissé les yeux sera sauvé.
[22.29 Voir Proverbes, 29, 23.]

Bible de Lausanne

Job 22:29 - si l’on [t’]humilie et que tu dises : Relèvement ! Dieu sauvera celui qui tenait les yeux baissés ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 22:29 - For when they are humbled you say, It is because of pride;
but he saves the lowly.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 22. 29 - When people are brought low and you say, ‘Lift them up!’
then he will save the downcast.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 22.29 - When men are cast down, then thou shalt say, There is lifting up; and he shall save the humble person.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 22.29 - Cuando fueren abatidos, dirás tú: Enaltecimiento habrá; Y Dios salvará al humilde de ojos.

Bible en latin - Vulgate

Job 22.29 - qui enim humiliatus fuerit erit in gloria et qui inclinaverit oculos suos ipse salvabitur

Ancien testament en grec - Septante

Job 22.29 - ὅτι ἐταπείνωσεν αὐτόν καὶ ἐρεῖς ὑπερηφανεύσατο καὶ κύφοντα ὀφθαλμοῖς σώσει.

Bible en allemand - Schlachter

Job 22.29 - Führen sie abwärts, so wirst du sagen: «Es geht empor!» Und wer die Augen niederschlägt, den wird er retten.

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 22:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV