Comparateur des traductions bibliques
Job 2:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 2:13 - Et ils se tinrent assis à terre auprès de lui sept jours et sept nuits, sans lui dire une parole, car ils voyaient combien sa douleur était grande.

Parole de vie

Job 2.13 - Puis ils se sont assis par terre avec lui pendant sept jours et sept nuits. Aucun ne lui a parlé. En effet, ils voyaient que sa souffrance était très grande.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 2. 13 - Et ils se tinrent assis à terre auprès de lui sept jours et sept nuits, sans lui dire une parole, car ils voyaient combien sa douleur était grande.

Bible Segond 21

Job 2: 13 - Pendant 7 jours et 7 nuits, ils restèrent assis par terre à côté de lui, sans lui dire un mot, car ils voyaient à quel point sa douleur était grande.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 2:13 - Puis ils restèrent là, assis par terre, à ses côtés, sept jours et sept nuits. Aucun d’eux ne lui dit un mot car ils voyaient bien combien sa souffrance était grande.

Bible en français courant

Job 2. 13 - Puis ils restèrent assis à terre avec Job pendant sept jours et sept nuits, sans rien lui dire, tant sa souffrance leur apparaissait grande.

Bible Annotée

Job 2,13 - Ils restèrent assis sur la terre près de lui, sept jours et sept nuits ; aucun d’eux ne lui disait une parole, parce qu’ils voyaient que sa douleur était très grande.

Bible Darby

Job 2, 13 - Et ils s’assirent avec lui à terre sept jours et sept nuits, et nul ne lui dit une parole, car ils voyaient que sa douleur était très-grande.

Bible Martin

Job 2:13 - Et ils s’assirent à terre avec lui, pendant sept jours et sept nuits, et nul d’eux ne lui dit rien, parce qu’ils voyaient que sa douleur était fort grande.

Parole Vivante

Job 2:13 - Puis ils se tinrent près de lui, assis par terre, à ses côtés, pendant sept jours, pendant sept nuits. Nul d’entre eux ne lui dit un mot, car ils voyaient combien sa douleur était grande.

Bible Ostervald

Job 2.13 - Puis ils restèrent assis à terre avec lui, sept jours et sept nuits, et aucun d’eux ne lui dit une parole, car ils voyaient que sa douleur était fort grande.

Grande Bible de Tours

Job 2:13 - Ils demeurèrent avec lui assis sur la terre durant sept jours et durant sept nuits*, et nul ne lui dit une parole, car ils voyaient que sa douleur était extrême.
Non pas sans prendre du repos et de la nourriture, mais en passant la plus grande partie du temps auprès de lui.

Bible Crampon

Job 2 v 13 - Et ils se tinrent assis à terre auprès de lui sept jours et sept nuits, sans qu’aucun d’eux lui dit une parole, parce qu’ils voyaient combien sa douleur était excessive.

Bible de Sacy

Job 2. 13 - Ils demeurèrent avec lui assis sur la terre durant sept jours et durant sept nuits, et nul d’eux ne lui dit aucune parole : car ils voyaient que sa douleur était excessive.

Bible Vigouroux

Job 2:13 - Et ils se tinrent assis à terre avec lui sept jours et sept nuits, et nul ne lui dit une parole, car ils voyaient que sa douleur était extrême (violente). [2.13 Le deuil durait sept jours ; mais il ne faut pas croire que les amis de Job ne l’aient pas quitté un seul instant, pendant tout ce temps, et qu’ils ne lui avaient pas adressé une seule parole. Ce sont là des expressions hyperboliques que l’on trouve assez souvent dans la Bible, et en général dans les écrivains orientaux. ― Ils s’assirent avec lui. Quand ils le voient, ils le saluent à distance, avec ces marques extraordinaires de douleur qui sont en usage en Orient, et ils passent sept jours et sept nuits sans proférer une parole. Ce silence si prolongé prouve qu’à la vue de tant de maux, ils ne sentent pas la force de le consoler. Il faut que Job ouvre le premier la bouche, et ne recevant d’eux aucun mot d’encouragement, il ne peut qu’exhaler ses plaintes.]

Bible de Lausanne

Job 2:13 - Et ils se tinrent assis avec lui à terre sept jours et sept nuits ; et aucun [d’eux] ne lui dit mot, parce qu’ils voyaient que sa douleur était très grande.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 2:13 - And they sat with him on the ground seven days and seven nights, and no one spoke a word to him, for they saw that his suffering was very great.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 2. 13 - Then they sat on the ground with him for seven days and seven nights. No one said a word to him, because they saw how great his suffering was.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 2.13 - So they sat down with him upon the ground seven days and seven nights, and none spake a word unto him: for they saw that his grief was very great.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 2.13 - Así se sentaron con él en tierra por siete días y siete noches, y ninguno le hablaba palabra, porque veían que su dolor era muy grande.

Bible en latin - Vulgate

Job 2.13 - et sederunt cum eo in terram septem diebus et septem noctibus et nemo loquebatur ei verbum videbant enim dolorem esse vehementem

Ancien testament en grec - Septante

Job 2.13 - παρεκάθισαν αὐτῷ ἑπτὰ ἡμέρας καὶ ἑπτὰ νύκτας καὶ οὐδεὶς αὐτῶν ἐλάλησεν ἑώρων γὰρ τὴν πληγὴν δεινὴν οὖσαν καὶ μεγάλην σφόδρα.

Bible en allemand - Schlachter

Job 2.13 - Dann setzten sie sich zu ihm auf den Erdboden sieben Tage und sieben Nächte lang, und keiner redete ein Wort zu ihm; denn sie sahen, daß der Schmerz sehr groß war.

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 2:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV