Comparateur des traductions bibliques
Job 12:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 12:7 - Interroge les bêtes, elles t’instruiront, Les oiseaux du ciel, ils te l’apprendront ;

Parole de vie

Job 12.7 - « Mais interroge les bêtes de tes troupeaux, elles t’enseigneront,
pose des questions aux oiseaux du ciel, ils t’informeront.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 12. 7 - Interroge les bêtes, elles t’instruiront, Les oiseaux du ciel, ils te l’apprendront ;

Bible Segond 21

Job 12: 7 - « Mais interroge donc les bêtes et elles t’enseigneront, les oiseaux et ils te l’apprendront,

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 12:7 - Mais interroge donc les animaux sauvages, ils t’instruiront,
et les oiseaux du ciel, ils te renseigneront.

Bible en français courant

Job 12. 7 - Questionne les bestiaux, et ils sauront t’instruire;
les oiseaux dans le ciel, ils te renseigneront.

Bible Annotée

Job 12,7 - Cependant, interroge les bêtes, et elles t’instruiront ; Les oiseaux des cieux, et ils t’en remontreront.

Bible Darby

Job 12, 7 - Mais, je te prie, interroge donc les bêtes, et elles t’enseigneront, et les oiseaux des cieux, et ils te l’annonceront ;

Bible Martin

Job 12:7 - Et, en effet, je te prie, interroge les bêtes, et [chacune d’elles] t’enseignera ; ou les oiseaux des cieux, et ils te le déclareront ;

Parole Vivante

Job 12:7 - Mais interroge donc les animaux (des champs), ils te renseigneront, et les oiseaux des cieux, ils te l’annonceront.

Bible Ostervald

Job 12.7 - Mais interroge donc les bêtes, et elles t’instruiront ; ou les oiseaux des cieux, et ils te l’annonceront ;

Grande Bible de Tours

Job 12:7 - Interrogez les animaux des champs, et ils vous enseigneront ; les oiseaux du ciel, et ils seront vos maîtres.

Bible Crampon

Job 12 v 7 - Mais, de grâce, interroge les bêtes, et elles t’instruiront, les oiseaux du ciel, et ils te l’apprendront ;

Bible de Sacy

Job 12. 7 - Interrogez les animaux, et ils vous enseigneront ; consultez les oiseaux du ciel, et ils seront vos maîtres.

Bible Vigouroux

Job 12:7 - Interroge les animaux, et ils t’enseigneront ; les oiseaux du ciel, et ils t’instruiront.

Bible de Lausanne

Job 12:7 - Mais, je te prie, interroge les bêtes, et elles t’instruiront, et l’oiseau du ciel, et il te l’apprendra ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 12:7 - But ask the beasts, and they will teach you;
the birds of the heavens, and they will tell you;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 12. 7 - “But ask the animals, and they will teach you,
or the birds in the sky, and they will tell you;

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 12.7 - But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 12.7 - Y en efecto, pregunta ahora a las bestias, y ellas te enseñarán; A las aves de los cielos, y ellas te lo mostrarán;

Bible en latin - Vulgate

Job 12.7 - nimirum interroga iumenta et docebunt te et volatilia caeli et indicabunt tibi

Ancien testament en grec - Septante

Job 12.7 - ἀλλὰ δὴ ἐπερώτησον τετράποδα ἐάν σοι εἴπωσιν πετεινὰ δὲ οὐρανοῦ ἐάν σοι ἀπαγγείλωσιν.

Bible en allemand - Schlachter

Job 12.7 - Aber frage doch das Vieh, es wird dich belehren, und die Vögel des Himmels tun dir’s kund.

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 12:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV