Comparateur des traductions bibliques
Esther 9:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esther 9:6 - Dans Suse, la capitale, les Juifs tuèrent et firent périr cinq cents hommes,

Parole de vie

Esther 9.6 - Dans la citadelle de Suse, ils tuent 500 hommes.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esther 9. 6 - Dans Suse, la capitale, les Juifs tuèrent et firent périr cinq cents hommes

Bible Segond 21

Esther 9: 6 - À Suse, la capitale, ils tuèrent et firent disparaître 500 hommes,

Les autres versions

Bible du Semeur

Esther 9:6 - Dans la seule citadelle de Suse, les Juifs tuèrent et firent périr cinq cents hommes,

Bible en français courant

Esther 9. 6 - Dans la citadelle de Suse, ils tuèrent cinq cents hommes.

Bible Annotée

Esther 9,6 - À Suse, la forteresse, les Juifs tuèrent et firent périr cinq cents hommes,

Bible Darby

Esther 9, 6 - Et à Suse, la capitale, les Juifs tuèrent et firent périr cinq cents hommes,

Bible Martin

Esther 9:6 - Et même dans Susan, la ville capitale, les Juifs tuèrent et firent périr cinq cents hommes.

Parole Vivante

Esther 9:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Esther 9.6 - À Suse, la capitale, les Juifs tuèrent et firent périr cinq cents hommes.

Grande Bible de Tours

Esther 9:6 - Tellement qu’ils tuèrent dans Suse même jusqu’à cinq cents hommes, outre les dix fils d’Aman, fils d’Agag, ennemi des Juifs, dont voici les noms :

Bible Crampon

Esther 9 v 6 - Dans Suse, la capitale, les Juifs tuèrent et firent périr cinq cents hommes,

Bible de Sacy

Esther 9. 6 - Jusque-là qu’ils tuèrent dans Suse même cinq cents hommes, sans compter les dix fils d’Aman, fils d’Agag, ennemi des Juifs, qu’ils tuèrent aussi , et dont voici les noms :

Bible Vigouroux

Esther 9:6 - à ce point, qu’ils tuèrent dans Suse même jusqu’à cinq cents hommes, outre les dix fils d’Aman l’Agagite, ennemi des Juifs, dont voici les noms : (verset 6 sans doute incomplet dans DFT)
[9.6 L’Agagite. Voir Esther, 8, 3.]

Bible de Lausanne

Esther 9:6 - Et à Suse, la résidence, les Juifs tuèrent et firent périr cinq cents hommes,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esther 9:6 - In Susa the citadel itself the Jews killed and destroyed 500 men,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esther 9. 6 - In the citadel of Susa, the Jews killed and destroyed five hundred men.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esther 9.6 - And in Shushan the palace the Jews slew and destroyed five hundred men.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esther 9.6 - En Susa capital del reino mataron y destruyeron los judíos a quinientos hombres.

Bible en latin - Vulgate

Esther 9.6 - in tantum ut etiam in Susis quingentos viros interficerent et decem extra filios Aman Agagitae hostis Iudaeorum quorum ista sunt nomina

Ancien testament en grec - Septante

Esther 9.6 - καὶ ἐν Σούσοις τῇ πόλει ἀπέκτειναν οἱ Ιουδαῖοι ἄνδρας πεντακοσίους.

Bible en allemand - Schlachter

Esther 9.6 - Auch in der Burg Susan erwürgten die Juden und brachten 500 Mann um.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esther 9:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV