Comparateur des traductions bibliques
Esther 9:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esther 9:25 - mais Esther s’étant présentée devant le roi, le roi ordonna par écrit de faire retomber sur la tête d’Haman le méchant projet qu’il avait formé contre les Juifs, et de le pendre au bois, lui et ses fils.

Parole de vie

Esther 9.25 - Mais Esther est allée trouver le roi. Alors celui-ci a ordonné par écrit que le projet horrible formé par Haman contre les Juifs retombe sur celui-ci. Ainsi, lui et ses fils ont été pendus à un poteau.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esther 9. 25 - mais Esther s’étant présentée devant le roi, le roi ordonna par écrit de faire retomber sur la tête d’Haman le méchant projet qu’il avait formé contre les Juifs, et de le pendre au bois, lui et ses fils.

Bible Segond 21

Esther 9: 25 - Cependant, Esther s’était présentée devant le roi, et celui-ci avait ordonné par écrit de faire retomber sur la tête d’Haman le funeste projet qu’il avait formé contre les Juifs et de le pendre à une potence, ainsi que ses fils.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esther 9:25 - Mais Esther était allée trouver l’empereur qui avait ordonné par écrit de faire retomber sur lui les méchants plans qu’il avait formés contre les Juifs et de le pendre, lui et ses fils, à la potence.

Bible en français courant

Esther 9. 25 - Mais Esther alla trouver le roi, et celui-ci ordonna par écrit de faire subir à Haman le sort affreux qu’il avait prévu pour les Juifs; c’est ainsi que Haman et ses fils furent pendus à un gibet.

Bible Annotée

Esther 9,25 - Et quand [Esther] vint auprès du roi celui-ci ordonna par écrit que le funeste complot d’Haman contre les Juifs retombât sur sa tête et que lui et ses fils fussent pendus au bois.

Bible Darby

Esther 9, 25 - Et quand Esther vint devant le roi, il ordonna, par lettres, que le méchant dessein qu’ Haman avait tramé contre les Juifs retombât sur sa propre tête, et on le pendit au bois, lui et ses fils. C’est pourquoi on appela ces jours Purim, d’après le nom de pur.

Bible Martin

Esther 9:25 - Mais quand Esther fut venue devant le Roi, il commanda par Lettres que la méchante machination qu’[Haman] avait faite contre les Juifs, retombât sur sa tête, et qu’on le pendît, lui et ses fils, au gibet.

Parole Vivante

Esther 9:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Esther 9.25 - Mais quand Esther fut venue devant le roi, il commanda par lettres que la méchante machination qu’Haman avait faite contre les Juifs, retombât sur sa tête, et qu’on le pendît, lui et ses fils, au gibet.

Grande Bible de Tours

Esther 9:25 - Mais Esther alla ensuite trouver le roi ; elle le supplia de prévenir le mauvais dessein d’Aman par une lettre, et de faire retomber sur sa tête le mal qu’il avait médité contre les Juifs. Le roi, en effet, fit pendre Aman à une croix ainsi que ses fils.

Bible Crampon

Esther 9 v 25 - Mais Esther s’étant présentée devant le roi, celui-ci ordonna par écrit de faire retomber sur la tête d’Aman le méchant projet qu’il avait formé contre les Juifs, et on le pendit au bois avec ses fils.

Bible de Sacy

Esther 9. 25 - Mais Esther alla ensuite trouver le roi : elle le supplia de prévenir le mauvais dessein d’Aman par une nouvelle lettre, et de faire retomber sur sa tête le mal qu’il avait résolu de faire aux Juifs. En effet le roi fit pendre Aman à une croix, aussi bien que tous ses fils.

Bible Vigouroux

Esther 9:25 - Mais Esther entra ensuite auprès du roi, le suppliant de rendre inutiles les efforts d’Aman par une nouvelle lettre, et de faire retomber sur sa tête le mal qu’il avait résolu de faire aux Juifs. En effet, on l’attacha à une (la) croix, lui et ses fils.

Bible de Lausanne

Esther 9:25 - Et quand [Esther] vint devant le roi, il dit, par lettres, que la méchante machination que [Haman] avait ourdie contre les Juifs retombât sur sa tête, et qu’on le pendît au bois, lui et ses fils ; c’est pourquoi ils appelèrent ces jours Pourim, du nom de Pour.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esther 9:25 - But when it came before the king, he gave orders in writing that his evil plan that he had devised against the Jews should return on his own head, and that he and his sons should be hanged on the gallows.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esther 9. 25 - But when the plot came to the king’s attention, he issued written orders that the evil scheme Haman had devised against the Jews should come back onto his own head, and that he and his sons should be impaled on poles.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esther 9.25 - But when Esther came before the king, he commanded by letters that his wicked device, which he devised against the Jews, should return upon his own head, and that he and his sons should be hanged on the gallows.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esther 9.25 - Mas cuando Ester vino a la presencia del rey, él ordenó por carta que el perverso designio que aquél trazó contra los judíos recayera sobre su cabeza; y que colgaran a él y a sus hijos en la horca.

Bible en latin - Vulgate

Esther 9.25 - et postea ingressa est Hester ad regem obsecrans ut conatus eius litteris regis irriti fierent et malum quod contra Iudaeos cogitaverat reverteretur in caput eius denique et ipsum et filios eius adfixerunt cruci

Ancien testament en grec - Septante

Esther 9.25 - καὶ ὡς εἰσῆλθεν πρὸς τὸν βασιλέα λέγων κρεμάσαι τὸν Μαρδοχαῖον ὅσα δὲ ἐπεχείρησεν ἐπάξαι ἐπὶ τοὺς Ιουδαίους κακά ἐπ’ αὐτὸν ἐγένοντο καὶ ἐκρεμάσθη αὐτὸς καὶ τὰ τέκνα αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Esther 9.25 - während Esther dadurch, daß sie vor den König kam, bewirkte, daß er durch Briefe befahl, Hamans bösen Anschlag, den er wider die Juden erdacht hatte, auf seinen eigenen Kopf zu lenken, so daß man ihn und seine Söhne an den Galgen hängte.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esther 9:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV