Comparateur des traductions bibliques
Esther 6:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esther 6:14 - Comme ils lui parlaient encore, les eunuques du roi arrivèrent et conduisirent aussitôt Haman au festin qu’Esther avait préparé.

Parole de vie

Esther 6.14 - Ils parlent encore quand les eunuques du roi arrivent. Ils conduisent aussitôt Haman au grand repas qu’Esther a préparé.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esther 6. 14 - Comme ils lui parlaient encore, les eunuques du roi arrivèrent et conduisirent aussitôt Haman au festin qu’Esther avait préparé.

Bible Segond 21

Esther 6: 14 - Ils parlaient encore avec lui quand les eunuques du roi arrivèrent. Ils s’empressèrent de conduire Haman au banquet qu’Esther avait préparé.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esther 6:14 - Ils étaient encore en train de s’entretenir avec lui quand survinrent les envoyés de l’empereur venus faire presser Haman de se rendre au festin préparé par Esther.

Bible en français courant

Esther 6. 14 - Ils parlaient encore quand les envoyés du roi arrivèrent et, sans plus tarder, ceux-ci entraînèrent Haman au festin qu’Esther avait préparé.

Bible Annotée

Esther 6,14 - Pendant qu’ils parlaient avec lui, survinrent les eunuques du roi, qui s’empressèrent d’emmener Haman au festin qu’Esther avait préparé.

Bible Darby

Esther 6, 14 - Comme ils parlaient encore avec lui, les eunuques du roi s’approchèrent et se hâtèrent de conduire Haman au festin qu’Esther avait préparé.

Bible Martin

Esther 6:14 - Et comme ils parlaient encore avec lui, les Eunuques du Roi vinrent, et se hâtèrent d’amener Haman au festin qu’Esther avait préparé.

Parole Vivante

Esther 6:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Esther 6.14 - Cependant comme ils parlaient encore avec lui, les eunuques du roi survinrent, et se hâtèrent d’amener Haman au festin qu’Esther avait préparé.

Grande Bible de Tours

Esther 6:14 - Ils parlaient encore, lorsque les eunuques du roi vinrent et l’obligèrent de venir aussitôt au festin que la reine avait préparé.

Bible Crampon

Esther 6 v 14 - Comme ils lui parlaient encore, les eunuques du roi arrivèrent et emmenèrent en hâte Aman au festin qu’Esther avait préparé.

Bible de Sacy

Esther 6. 14 - Lorsqu’ils lui parlaient encore, les eunuques du roi survinrent, et l’obligèrent de venir aussitôt au festin que la reine avait préparé.

Bible Vigouroux

Esther 6:14 - Tandis qu’ils parlaient encore, les eunuques du roi survinrent, et l’obligèrent d’aller aussitôt au festin que la reine avait préparé.

Bible de Lausanne

Esther 6:14 - Ils lui parlaient encore quand les eunuques du roi arrivèrent et s’empressèrent d’emmener Haman au festin que faisait Esther.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esther 6:14 - While they were yet talking with him, the king's eunuchs arrived and hurried to bring Haman to the feast that Esther had prepared.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esther 6. 14 - While they were still talking with him, the king’s eunuchs arrived and hurried Haman away to the banquet Esther had prepared.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esther 6.14 - And while they were yet talking with him, came the king’s chamberlains, and hasted to bring Haman unto the banquet that Esther had prepared.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esther 6.14 - Aún estaban ellos hablando con él, cuando los eunucos del rey llegaron apresurados, para llevar a Amán al banquete que Ester había dispuesto.

Bible en latin - Vulgate

Esther 6.14 - adhuc illis loquentibus venerunt eunuchi regis et cito eum ad convivium quod regina paraverat pergere conpulerunt

Ancien testament en grec - Septante

Esther 6.14 - ἔτι αὐτῶν λαλούντων παραγίνονται οἱ εὐνοῦχοι ἐπισπεύδοντες τὸν Αμαν ἐπὶ τὸν πότον ὃν ἡτοίμασεν Εσθηρ.

Bible en allemand - Schlachter

Esther 6.14 - Während sie aber noch mit ihm redeten, kamen die Kämmerer des Königs und beeilten sich, Haman zu dem Mahle zu bringen, welches Esther zugerichtet hatte.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esther 6:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV