Esther 6:14 - Comme ils lui parlaient encore, les eunuques du roi arrivèrent et conduisirent aussitôt Haman au festin qu’Esther avait préparé.
Parole de vie
Esther 6.14 - Ils parlent encore quand les eunuques du roi arrivent. Ils conduisent aussitôt Haman au grand repas qu’Esther a préparé.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esther 6. 14 - Comme ils lui parlaient encore, les eunuques du roi arrivèrent et conduisirent aussitôt Haman au festin qu’Esther avait préparé.
Bible Segond 21
Esther 6: 14 - Ils parlaient encore avec lui quand les eunuques du roi arrivèrent. Ils s’empressèrent de conduire Haman au banquet qu’Esther avait préparé.
Les autres versions
Bible du Semeur
Esther 6:14 - Ils étaient encore en train de s’entretenir avec lui quand survinrent les envoyés de l’empereur venus faire presser Haman de se rendre au festin préparé par Esther.
Bible en français courant
Esther 6. 14 - Ils parlaient encore quand les envoyés du roi arrivèrent et, sans plus tarder, ceux-ci entraînèrent Haman au festin qu’Esther avait préparé.
Bible Annotée
Esther 6,14 - Pendant qu’ils parlaient avec lui, survinrent les eunuques du roi, qui s’empressèrent d’emmener Haman au festin qu’Esther avait préparé.
Bible Darby
Esther 6, 14 - Comme ils parlaient encore avec lui, les eunuques du roi s’approchèrent et se hâtèrent de conduire Haman au festin qu’Esther avait préparé.
Bible Martin
Esther 6:14 - Et comme ils parlaient encore avec lui, les Eunuques du Roi vinrent, et se hâtèrent d’amener Haman au festin qu’Esther avait préparé.
Parole Vivante
Esther 6:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Esther 6.14 - Cependant comme ils parlaient encore avec lui, les eunuques du roi survinrent, et se hâtèrent d’amener Haman au festin qu’Esther avait préparé.
Grande Bible de Tours
Esther 6:14 - Ils parlaient encore, lorsque les eunuques du roi vinrent et l’obligèrent de venir aussitôt au festin que la reine avait préparé.
Bible Crampon
Esther 6 v 14 - Comme ils lui parlaient encore, les eunuques du roi arrivèrent et emmenèrent en hâte Aman au festin qu’Esther avait préparé.
Bible de Sacy
Esther 6. 14 - Lorsqu’ils lui parlaient encore, les eunuques du roi survinrent, et l’obligèrent de venir aussitôt au festin que la reine avait préparé.
Bible Vigouroux
Esther 6:14 - Tandis qu’ils parlaient encore, les eunuques du roi survinrent, et l’obligèrent d’aller aussitôt au festin que la reine avait préparé.
Bible de Lausanne
Esther 6:14 - Ils lui parlaient encore quand les eunuques du roi arrivèrent et s’empressèrent d’emmener Haman au festin que faisait Esther.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esther 6:14 - While they were yet talking with him, the king's eunuchs arrived and hurried to bring Haman to the feast that Esther had prepared.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esther 6. 14 - While they were still talking with him, the king’s eunuchs arrived and hurried Haman away to the banquet Esther had prepared.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esther 6.14 - And while they were yet talking with him, came the king’s chamberlains, and hasted to bring Haman unto the banquet that Esther had prepared.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esther 6.14 - Aún estaban ellos hablando con él, cuando los eunucos del rey llegaron apresurados, para llevar a Amán al banquete que Ester había dispuesto.
Bible en latin - Vulgate
Esther 6.14 - adhuc illis loquentibus venerunt eunuchi regis et cito eum ad convivium quod regina paraverat pergere conpulerunt
Esther 6.14 - Während sie aber noch mit ihm redeten, kamen die Kämmerer des Königs und beeilten sich, Haman zu dem Mahle zu bringen, welches Esther zugerichtet hatte.
Nouveau Testament en grec - SBL
Esther 6:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !