Esther 2:22 - Mardochée eut connaissance de la chose et en informa la reine Esther, qui la redit au roi de la part de Mardochée.
Parole de vie
Esther 2.22 - Mardochée apprend cela et il communique la nouvelle à la reine Esther. Celle-ci la fait connaître au roi de la part de Mardochée.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esther 2. 22 - Mardochée eut connaissance de la chose et en informa la reine Esther, qui la redit au roi de la part de Mardochée.
Bible Segond 21
Esther 2: 22 - Mardochée en fut informé et le révéla à la reine Esther, qui parla de sa part au roi.
Les autres versions
Bible du Semeur
Esther 2:22 - Mardochée en eut connaissance et il en avertit l’impératrice Esther qui mit l’empereur au courant de la part de Mardochée.
Bible en français courant
Esther 2. 22 - Mardochée l’apprit, il en informa la reine Esther, qui transmit le fait au roi de la part de Mardochée.
Bible Annotée
Esther 2,22 - Et le complot parvint à la connaissance de Mardochée, qui le dit à la reine Esther, et Esther l’annonça au roi au nom de Mardochée.
Bible Darby
Esther 2, 22 - Et la chose vint à la connaissance de Mardochée, et il la rapporta à la reine Esther, et Esther la dit au roi au nom de Mardochée.
Bible Martin
Esther 2:22 - Ce que Mardochée ayant appris, il le fit savoir à la Reine Esther ; puis Esther le redit au Roi de la part de Mardochée.
Parole Vivante
Esther 2:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Esther 2.22 - Mardochée, l’ayant appris, le fit savoir à la reine Esther, et Esther le redit au roi, de la part de Mardochée.
Grande Bible de Tours
Esther 2:22 - Mais Mardochée, ayant découvert leur dessein, en avertit aussitôt la reine Esther. La reine en prévint le roi, au nom de Mardochée, dont elle avait reçu l’avis.
Bible Crampon
Esther 2 v 22 - Mardochée eut connaissance du complot et il en informa la reine Esther, qui le redit au roi de la part de Mardochée.
Bible de Sacy
Esther 2. 22 - Mais Mardochée ayant découvert leur dessein, en avertit aussitôt la reine Esther. La reine en avertit le roi au nom de Mardochée, dont elle avait reçu l’avis.
Bible Vigouroux
Esther 2:22 - Mardochée en eut connaissance, et il l’annonça aussitôt à la reine Esther, et celle-ci au roi, au nom de Mardochée, de qui elle l’avait appris.
Bible de Lausanne
Esther 2:22 - Et la chose étant connue de Mardochée, il l’apprit à la reine Esther, et Esther le dit au roi au nom de Mardochée.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esther 2:22 - And this came to the knowledge of Mordecai, and he told it to Queen Esther, and Esther told the king in the name of Mordecai.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esther 2. 22 - But Mordecai found out about the plot and told Queen Esther, who in turn reported it to the king, giving credit to Mordecai.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esther 2.22 - And the thing was known to Mordecai, who told it unto Esther the queen; and Esther certified the king thereof in Mordecai’s name.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esther 2.22 - Cuando Mardoqueo entendió esto, lo denunció a la reina Ester, y Ester lo dijo al rey en nombre de Mardoqueo.
Bible en latin - Vulgate
Esther 2.22 - quod Mardocheum non latuit statimque nuntiavit reginae Hester et illa regi ex nomine Mardochei qui ad se rem detulerat