Comparateur des traductions bibliques
Esther 14:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esther 14:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Parole de vie

Esther 14:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esther 14:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Segond 21

Esther 14:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Les autres versions

Bible du Semeur

Esther 14:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en français courant

Esther 14:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Annotée

Esther 14:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Darby

Esther 14:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Martin

Esther 14:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Parole Vivante

Esther 14:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Esther 14. 16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Grande Bible de Tours

Esther 14:16 - Vous connaissez la nécessité où je me trouve, et qu’aux jours où je parais dans la magnificence et dans l’éclat, j’ai en abomination la marque de ma gloire que je porte sur ma tête, et que je la déteste comme un linge souillé ; que je ne la porte point dans les jours de mon silence ;

Bible Crampon

Esther 14 v 16 - Vous savez la contrainte que je subis, vous savez que j’ai en horreur l’insigne de mon élévation, qui est posé sur ma tête aux jours où je dois me laisser voir ; je l’ai en horreur comme un linge souillé, et je ne le porte point aux jours que je puis passer dans la retraite.

Bible de Sacy

Esther 14. 16 - Vous savez la contrainte que je subis, vous savez que j’ai en horreur l’insigne de mon élévation, qui est posé sur ma tête aux jours où je dois me laisser voir ; je l’ai en horreur comme un linge souillé, et je ne le porte point aux jours que je puis passer dans la retraite.

Bible Vigouroux

Esther 14:16 - Vous savez la nécessité où je me trouve, et que j’ai en abomination la marque superbe de ma gloire qui est sur ma tête aux jours de ma magnificence, et que je la déteste comme un linge souillé, et que je ne la porte pas aux jours de mon silence ;

Bible de Lausanne

Esther 14:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esther 14:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esther 14:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esther 14:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esther 14:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en latin - Vulgate

Esther 14.16 - tu scis necessitatem meam quod abominer signum superbiae et gloriae meae quod est super caput meum in diebus ostentationis meae et detester illud quasi pannum menstruatae et non portem in diebus silentii mei

Ancien testament en grec - Septante

Esther 14:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Esther 14:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Nouveau Testament en grec - SBL

Esther 14:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV