Comparateur des traductions bibliques
Esther 13:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esther 13:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Parole de vie

Esther 13:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esther 13:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Segond 21

Esther 13:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Les autres versions

Bible du Semeur

Esther 13:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en français courant

Esther 13:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Annotée

Esther 13:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Darby

Esther 13:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Martin

Esther 13:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Parole Vivante

Esther 13:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Esther 13. 17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Grande Bible de Tours

Esther 13:17 - Exaucez ma prière, soyez favorable à une nation que vous avez rendue votre partage. Changez, Seigneur, nos larmes en joie, afin que, conservant la vie, nous puissions louer votre nom, et ne fermez pas la bouche de ceux qui vous louent.

Bible Crampon

Esther 13 v 17 - Soyez favorable à votre part d’héritage et changez notre deuil en joie, afin que, conservant la vie, nous célébrions votre nom, Seigneur, et ne fermez pas la bouche de ceux qui vous louent. "

Bible de Sacy

Esther 13. 17 - Soyez favorable à votre part d’héritage et changez notre deuil en joie, afin que, conservant la vie, nous célébrions votre nom, Seigneur, et ne fermez pas la bouche de ceux qui vous louent. "

Bible Vigouroux

Esther 13:17 - Exaucez ma prière, et soyez propice à une nation qui est votre part et votre héritage, et changez, Seigneur, notre deuil en joie, afin que pendant notre vie nous glorifiions votre nom, et ne fermez pas la bouche de ceux qui vous louent.
[13.17 A votre lot, etc. Même figure qu’au verset précédent. ― Votre partage ; littéralement votre corde. Comme nous l’avons déjà remarqué, on se servait de cordes pour la division et le partage des terres.]

Bible de Lausanne

Esther 13:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esther 13:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esther 13:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esther 13:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esther 13:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en latin - Vulgate

Esther 13.17 - Exaudi deprecationem meam et propitius esto sorti et funiculo tuo et converte luctum nostrum in gaudium ut viventes laudemus nomen tuum Domine et ne claudas ora te canentium

Ancien testament en grec - Septante

Esther 13:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Esther 13:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Nouveau Testament en grec - SBL

Esther 13:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV