Comparateur des traductions bibliques
Néhémie 9:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Néhémie 9:3 - Lorsqu’ils furent placés, on lut dans le livre de la loi de l’Éternel, leur Dieu, pendant un quart de la journée ; et pendant un autre quart ils confessèrent leurs péchés et se prosternèrent devant l’Éternel, leur Dieu.

Parole de vie

Néhémie 9.3 - Ensuite, ils se tiennent debout et, pendant trois heures, ils écoutent la lecture du livre de la loi du Seigneur leur Dieu. Pendant trois autres heures, ils sont à genoux devant le Seigneur leur Dieu pour lui demander pardon.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 9. 3 - Lorsqu’ils furent placés, on lut dans le livre de la loi de l’Éternel, leur Dieu, pendant un quart de la journée ; et pendant un autre quart ils confessèrent leurs péchés et adorèrent l’Éternel, leur Dieu.

Bible Segond 21

Néhémie 9: 3 - Ils se sont levés, chacun à sa place, et on a lu dans le livre de la loi de l’Éternel, leur Dieu, pendant un quart de la journée. Pendant un autre quart, ils ont confessé leurs péchés et se sont prosternés devant l’Éternel, leur Dieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

Néhémie 9:3 - Ils se mirent debout, chacun à sa place, et on lut pendant trois heures dans le livre de la Loi de l’Éternel, leur Dieu. Puis, pendant trois autres heures, ils se tinrent prosternés devant l’Éternel, leur Dieu, et confessèrent leurs péchés.

Bible en français courant

Néhémie 9. 3 - Ensuite ils se relevèrent et écoutèrent debout, pendant trois heures, la lecture faite dans le livre de la loi du Seigneur leur Dieu; pendant trois autres heures, ils se tinrent inclinés devant le Seigneur Dieu, pour lui demander pardon.

Bible Annotée

Néhémie 9,3 - Et ils se tinrent debout à leurs places, et on lut dans le livre de la loi de l’Éternel, leur Dieu, pendant un quart de la journée, et pendant un autre quart ils confessèrent leurs péchés et se prosternèrent devant l’Éternel, leur Dieu.

Bible Darby

Néhémie 9, 3 - Et ils se levèrent à leurs places, et lurent dans le livre de la loi de l’Éternel, leur Dieu, pendant un quart de la journée ; et pendant un quart, ils firent confession et se prosternèrent devant l’Éternel, leur Dieu.

Bible Martin

Néhémie 9:3 - Ils se levèrent donc en leur place, et on lut au Livre de la Loi de l’Éternel, leur Dieu pendant la quatrième partie du jour, et pendant une [autre] quatrième partie, ils faisaient confession [de leurs péchés], et se prosternaient devant l’Éternel leur Dieu.

Parole Vivante

Néhémie 9:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Néhémie 9.3 - Ils se levèrent donc à leur place, et on lut dans le livre de la loi de l’Éternel leur Dieu, pendant un quart de la journée, et pendant un autre quart, ils firent confession, et se prosternèrent devant l’Éternel leur Dieu.

Grande Bible de Tours

Néhémie 9:3 - Et, se tenant debout, ils lisaient dans le livre de la loi du Seigneur leur Dieu quatre fois le jour, et ils bénissaient et adoraient quatre fois le Seigneur leur Dieu.

Bible Crampon

Néhémie 9 v 3 - Lorsqu’ils se furent levés à leur place, ils lurent dans le livre de la loi de Yahweh, leur Dieu, pendant un quart de la journée, et, pendant un autre quart, ils confessèrent leurs péchés et adorèrent Yahweh, leur Dieu.

Bible de Sacy

Néhémie 9. 3 - Et se levant sur leurs pieds, ils lisaient dans le volume de la loi du Seigneur, leur Dieu, quatre fois le jour, et ils bénissaient et adoraient par quatre fois le Seigneur, leur Dieu.

Bible Vigouroux

Néhémie 9:3 - Et se tenant debout, ils lurent dans le volume de la loi du Seigneur leur Dieu quatre fois pendant ce jour, et ils bénirent et adorèrent quatre fois le Seigneur leur Dieu.
[9.3 Ils confessaient. C’est le vrai sens de la Vulgate aussi bien que de l’hébreu. Seulement l’expression leurs péchés est sous-entendue ici, tandis qu’elle est exprimée dans le verset précédent.]

Bible de Lausanne

Néhémie 9:3 - Et ils se levèrent à leurs places, et on lut dans le livre de la loi de l’Éternel, leur Dieu, pendant un quart de la journée ; et pendant un [autre] quart ils firent confession et se prosternèrent devant l’Éternel, leur Dieu.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Néhémie 9:3 - And they stood up in their place and read from the Book of the Law of the Lord their God for a quarter of the day; for another quarter of it they made confession and worshiped the Lord their God.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Néhémie 9. 3 - They stood where they were and read from the Book of the Law of the Lord their God for a quarter of the day, and spent another quarter in confession and in worshiping the Lord their God.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Néhémie 9.3 - And they stood up in their place, and read in the book of the law of the LORD their God one fourth part of the day; and another fourth part they confessed, and worshipped the LORD their God.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Néhémie 9.3 - Y puestos de pie en su lugar, leyeron el libro de la ley de Jehová su Dios la cuarta parte del día, y la cuarta parte confesaron sus pecados y adoraron a Jehová su Dios.

Bible en latin - Vulgate

Néhémie 9.3 - et consurrexerunt ad standum et legerunt in volumine legis Domini Dei sui quater in die et quater confitebantur et adorabant Dominum Deum suum

Ancien testament en grec - Septante

Néhémie 9.3 - καὶ ἔστησαν ἐπὶ στάσει αὐτῶν καὶ ἀνέγνωσαν ἐν βιβλίῳ νόμου κυρίου θεοῦ αὐτῶν καὶ ἦσαν ἐξαγορεύοντες τῷ κυρίῳ καὶ προσκυνοῦντες τῷ κυρίῳ θεῷ αὐτῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Néhémie 9.3 - Und sie standen auf an ihrem Platze, und man las im Gesetzbuche des HERRN, ihres Gottes, während eines Viertels des Tages: und sie bekannten ihre Sünde und beteten zu dem HERRN, ihrem Gott, während eines andern Viertels des Tages.

Nouveau Testament en grec - SBL

Néhémie 9:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV