Comparateur des traductions bibliques Néhémie 3:32
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Néhémie 3:32 - Les orfèvres et les marchands travaillèrent entre la chambre haute du coin et la porte des brebis.
Parole de vie
Néhémie 3.32 - Les autres artisans, spécialistes des métaux précieux, ainsi que les commerçants travaillent dans le dernier secteur, situé entre le poste de garde et la porte des Moutons.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Néhémie 3. 32 - Les orfèvres et les marchands travaillèrent entre la chambre haute du coin et la porte des brebis.
Bible Segond 21
Néhémie 3: 32 - Les orfèvres et les marchands ont travaillé entre la chambre à l’étage qui se trouve au coin et la porte des brebis.
Les autres versions
Bible du Semeur
Néhémie 3:32 - Les orfèvres et les marchands réparèrent la muraille entre ce poste de l’angle et la porte des Brebis.
Bible en français courant
Néhémie 3. 32 - Les autres orfèvres et les marchands travaillaient au dernier secteur, situé entre le poste de guet et la porte des Brebis.
Bible Annotée
Néhémie 3,32 - Et les orfèvres et les marchands réparèrent la muraille, entre la montée du coin et la porte des Brebis.
Bible Darby
Néhémie 3, 32 - Et entre la montée du coin et la porte des brebis réparèrent les orfèvres et les commerçants.
Bible Martin
Néhémie 3:32 - Et les orfèvres et les revendeurs réparèrent entre la montée du coin et la porte du bercail.
Parole Vivante
Néhémie 3:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Néhémie 3.32 - Et les orfèvres et les marchands travaillèrent entre la montée du coin et la porte des brebis.
Grande Bible de Tours
Néhémie 3:32 - Les orfèvres et les marchands bâtirent à la porte du Troupeau, le long de la chambre de l’Angle.
Bible Crampon
Néhémie 3 v 32 - Et, entre la chambre haute du tournant et la porte des Brebis, réparaient les orfèvres et les marchands.
Bible de Sacy
Néhémie 3. 32 - Et, entre la chambre haute du tournant et la porte des Brebis, réparaient les orfèvres et les marchands.
Bible Vigouroux
Néhémie 3:32 - Les orfèvres et les marchands bâtirent à la porte du troupeau, le long de (entre) la chambre de l’angle. [3.32 A la porte du troupeau. C’est là qu’on avait commencé à bâtir, comme le dit le premier verset du chapitre. Le mur était donc ainsi complet autour de la ville.]
Bible de Lausanne
Néhémie 3:32 - Et entre la chambre-haute du coin et la porte des Brebis réparèrent les orfèvres et les marchands.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Néhémie 3:32 - And between the upper chamber of the corner and the Sheep Gate the goldsmiths and the merchants repaired.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Néhémie 3. 32 - and between the room above the corner and the Sheep Gate the goldsmiths and merchants made repairs.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Néhémie 3.32 - And between the going up of the corner unto the sheep gate repaired the goldsmiths and the merchants.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Néhémie 3.32 - Y entre la sala de la esquina y la puerta de las Ovejas, restauraron los plateros y los comerciantes.
Bible en latin - Vulgate
Néhémie 3.32 - et inter cenaculum Anguli in porta Gregis aedificaverunt artifices et negotiatores