Comparateur des traductions bibliques
Esdras 6:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esdras 6:6 - Maintenant, Thathnaï, gouverneur de l’autre côté du fleuve, Schethar Boznaï, et vos collègues d’Apharsac, qui demeurez de l’autre côté du fleuve, tenez-vous loin de ce lieu.

Parole de vie

Esdras 6.6 - Alors Darius fait dire à Tattenaï, gouverneur de la région à l’ouest de l’Euphrate, à Chetar-Boznaï et à leurs collègues, les préfets de la province :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esdras 6. 6 - Maintenant, Thathnaï, gouverneur de l’autre côté du fleuve, Schethar-Boznaï, et vos collègues d’Apharsac, qui demeurez de l’autre côté du fleuve, tenez-vous loin de ce lieu.

Bible Segond 21

Esdras 6: 6 - Darius ordonna alors : « Maintenant, Thathnaï, toi qui es gouverneur de la région située à l’ouest de l’Euphrate, Shethar-Boznaï et vos associés d’Apharsac qui habitez cette région, tenez-vous loin de cet endroit.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esdras 6:6 - Maintenant toi, Thathnaï, gouverneur de la province située à l’ouest de l’Euphrate, toi, Chethar-Boznaï, et vous leurs collègues, préfets de la province à l’ouest du Fleuve, n’intervenez plus dans cette affaire.

Bible en français courant

Esdras 6. 6 - En conséquence, Darius écrivit la lettre suivante à Tattenaï, gouverneur de la province située à l’ouest de l’Euphrate, à Chetar-Boznaï et à leurs collègues, les préfets de la province:
« Cessez de vous occuper de cette affaire.

Bible Annotée

Esdras 6,6 - Maintenant, Thathnaï, gouverneur d’au-delà du fleuve, Sétharboznaï et leurs collègues d’Apharsac, qui demeurez au-delà du fleuve, tenez-vous loin de ce lieu.

Bible Darby

Esdras 6, 6 - Ainsi, Thathnaï, gouverneur de l’autre côté du fleuve, Shethar-Boznaï, et leurs collègues, les Apharsakites, qui êtes de l’autre côté du fleuve, tenez-vous loin de là ;

Bible Martin

Esdras 6:6 - Maintenant donc, vous Tattenaï, Gouverneur de delà le fleuve, et Sétharboznaï, et vos compagnons Apharsékiens, [qui êtes] de delà le fleuve, retirez-vous de là ;

Parole Vivante

Esdras 6:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Esdras 6.6 - Maintenant donc, vous Thathénaï, gouverneur d’au delà du fleuve, et Shéthar-Boznaï, et vos collègues Apharsékiens, qui êtes au delà du fleuve, retirez-vous de là ;

Grande Bible de Tours

Esdras 6:6 - Maintenant donc, vous, Thathanaï, chef du pays qui est au delà du fleuve ; Stharbuzanaï, et vous, Arphasachéens, qui êtes leurs conseillers, et qui demeurez au delà du fleuve, éloignez-vous des Juifs,

Bible Crampon

Esdras 6 v 6 - " ... Maintenant, Thathanaï, gouverneur d’au delà du fleuve, Stharbuzanaï et vos compagnons d’Apharsach, qui êtes au delà du fleuve, tenez-vous éloignés de là,

Bible de Sacy

Esdras 6. 6 - Le roi Darius envoya copie de ce mémorial, et à la suite de cette copie il ajouta : Maintenant donc, vous Thathanaï, chef du pays qui est au delà du fleuve, Stharbuzanaï, et vous Apharsachéens, qui êtes leurs conseillers, et qui demeurez au delà du fleuve, retirez-vous loin des Juifs ;

Bible Vigouroux

Esdras 6:6 - Maintenant donc, Thathanaï, gouverneur du pays qui est au delà du fleuve, Stharbuzanaï, et vous, Apharsachéens, qui êtes leurs conseillers, et qui demeurez au-delà du fleuve, retirez-vous loin des Juifs

Bible de Lausanne

Esdras 6:6 - « Ainsi donc, Thathnaï, gouverneur de l’autre côté du fleuve, et Schethar-Boznaï, et leurs collègues Apharsakites, qui êtes de l’autre côté du fleuve, éloignez-vous de là.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esdras 6:6 - Now therefore, Tattenai, governor of the province Beyond the River, Shethar-bozenai, and your associates the governors who are in the province Beyond the River, keep away.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esdras 6. 6 - Now then, Tattenai, governor of Trans-Euphrates, and Shethar-Bozenai and you other officials of that province, stay away from there.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esdras 6.6 - Now therefore, Tatnai, governor beyond the river, Shetharboznai, and your companions the Apharsachites, which are beyond the river, be ye far from thence:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esdras 6.6 - Ahora, pues, Tatnai gobernador del otro lado del río, Setar-boznai, y vuestros compañeros los gobernadores que estáis al otro lado del río, alejaos de allí.

Bible en latin - Vulgate

Esdras 6.6 - nunc ergo Tatannai dux regionis quae est trans Flumen Starbuzannai et consiliarii vestri Apharsacei qui estis trans Flumen procul recedite ab illis

Ancien testament en grec - Septante

Esdras 6.6 - νῦν δώσετε ἔπαρχοι πέραν τοῦ ποταμοῦ Σαθαρβουζανα καὶ οἱ σύνδουλοι αὐτῶν Αφαρσαχαῖοι οἱ ἐν πέρα τοῦ ποταμοῦ μακρὰν ὄντες ἐκεῖθεν.

Bible en allemand - Schlachter

Esdras 6.6 - «So haltet euch nun ferne von ihnen, du, Tatnai, Landpfleger jenseits des Stromes, und du, Setar-Bosnai, und eure Genossen von Apharsach, die ihr jenseits des Stromes seid!

Nouveau Testament en grec - SBL

Esdras 6:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV