Comparateur des traductions bibliques
Esdras 6:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esdras 6:10 - afin qu’ils offrent des sacrifices de bonne odeur au Dieu des cieux et qu’ils prient pour la vie du roi et de ses fils.

Parole de vie

Esdras 6.10 - Ainsi, ils pourront présenter au Dieu qui est au ciel des offrandes à la fumée de bonne odeur, et ils prieront pour la vie du roi et de ses fils.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esdras 6. 10 - afin qu’ils offrent des sacrifices de bonne odeur au Dieu des cieux et qu’ils prient pour la vie du roi et de ses fils.

Bible Segond 21

Esdras 6: 10 - afin qu’ils offrent des sacrifices dont l’odeur est agréable au Dieu du ciel et qu’ils prient pour la vie du roi et de ses fils.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esdras 6:10 - afin qu’ils offrent des sacrifices apaisants au Dieu du ciel et qu’ils prient pour la vie du roi et de ses fils.

Bible en français courant

Esdras 6. 10 - Ils pourront ainsi présenter au Dieu du ciel des offrandes à la fumée odorante, et ils prieront pour la vie du roi et de ses fils.

Bible Annotée

Esdras 6,10 - afin qu’ils offrent des sacrifices de bonne odeur au Dieu des cieux et qu’ils prient pour la vie du roi et de ses fils.

Bible Darby

Esdras 6, 10 - afin qu’ils offrent de l’encens au Dieu des cieux et qu’ils prient pour la vie du roi et de ses fils.

Bible Martin

Esdras 6:10 - Afin qu’ils offrent des sacrifices de bonne odeur au Dieu des cieux, et qu’ils prient pour la vie du Roi et de ses enfants.

Parole Vivante

Esdras 6:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Esdras 6.10 - Afin qu’ils offrent des sacrifices de bonne odeur au Dieu des cieux, et qu’ils prient pour la vie du roi et de ses enfants.

Grande Bible de Tours

Esdras 6:10 - Et qu’ils offrent des sacrifices au Dieu du ciel, et prient pour la vie du roi et de ses enfants.

Bible Crampon

Esdras 6 v 10 - afin qu’ils offrent des sacrifices d’agréable odeur au Dieu du ciel, et qu’ils prient pour la vie du roi et de ses fils.

Bible de Sacy

Esdras 6. 10 - afin qu’ils offrent des sacrifices au Dieu du ciel, et qu’ils prient pour la vie du roi et de ses enfants.

Bible Vigouroux

Esdras 6:10 - afin qu’ils offrent des sacrifices au Dieu du ciel, et qu’ils prient pour la vie du roi et de ses fils.

Bible de Lausanne

Esdras 6:10 - afin qu’ils offrent des parfums de bonne odeur au Dieu des cieux et qu’ils prient pour la vie du roi et de ses fils.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esdras 6:10 - that they may offer pleasing sacrifices to the God of heaven and pray for the life of the king and his sons.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esdras 6. 10 - so that they may offer sacrifices pleasing to the God of heaven and pray for the well-being of the king and his sons.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esdras 6.10 - That they may offer sacrifices of sweet savours unto the God of heaven, and pray for the life of the king, and of his sons.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esdras 6.10 - para que ofrezcan sacrificios agradables al Dios del cielo, y oren por la vida del rey y por sus hijos.

Bible en latin - Vulgate

Esdras 6.10 - et offerant oblationes Deo caeli orentque pro vita regis et filiorum eius

Ancien testament en grec - Septante

Esdras 6.10 - ἵνα ὦσιν προσφέροντες εὐωδίας τῷ θεῷ τοῦ οὐρανοῦ καὶ προσεύχωνται εἰς ζωὴν τοῦ βασιλέως καὶ τῶν υἱῶν αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Esdras 6.10 - damit sie dem Gott des Himmels Opfer lieblichen Geruchs darbringen und für das Leben des Königs und seiner Kinder beten.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esdras 6:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV