Comparateur des traductions bibliques
Esdras 5:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esdras 5:3 - Dans ce même temps, Thathnaï, gouverneur de ce côté du fleuve, Schethar Boznaï, et leurs collègues, vinrent auprès d’eux et leur parlèrent ainsi : Qui vous a donné l’autorisation de bâtir cette maison et de relever ces murs ?

Parole de vie

Esdras 5.3 - À ce moment-là, Tattenaï, le gouverneur de la région située à l’ouest de l’Euphrate, Chetar-Boznaï et leurs collègues viennent les trouver. Ils leur disent : « Qui vous a donné l’ordre de reconstruire ce temple et de réparer ses murs ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esdras 5. 3 - Dans ce même temps, Thathnaï, gouverneur de ce côté du fleuve, Schethar-Boznaï, et leurs collègues, vinrent auprès d’eux et leur parlèrent ainsi : Qui vous a donné l’autorisation de bâtir cette maison et de relever ces murs ?

Bible Segond 21

Esdras 5: 3 - À la même époque, Thathnaï, qui était gouverneur de la région située à l’ouest de l’Euphrate, Shethar-Boznaï et leurs associés vinrent les trouver et leur demandèrent : « Qui vous a donné l’autorisation de reconstruire ce temple et de relever ces murs ? »

Les autres versions

Bible du Semeur

Esdras 5:3 - Aussitôt, Thathnaï, gouverneur de la province située à l’ouest de l’Euphrate, Chethar-Boznaï et leurs collègues vinrent les trouver et leur demandèrent : - Qui vous a donné l’autorisation de rebâtir ce sanctuaire et de relever ces murs ?

Bible en français courant

Esdras 5. 3 - Aussitôt Tattenaï, gouverneur de la province située à l’ouest de l’Euphrate, accompagné de Chetar-Boznaï et de leurs collègues, vinrent les trouver et leur demandèrent: « Qui vous a donné l’ordre de rebâtir le temple et d’en relever les murailles ?

Bible Annotée

Esdras 5,3 - Dans ce même temps, Thathnaï, gouverneur d’au-delà du fleuve, et Sétharboznaï et leurs collègues vinrent auprès d’eux et leur parlèrent ainsi : Qui vous a donné l’autorisation de bâtir cette maison et d’achever ces murs ?

Bible Darby

Esdras 5, 3 - En ce temps-là, Thathnaï, gouverneur de ce côté du fleuve, et Shethar-Boznaï, et leurs collègues, vinrent vers eux, et leur parlèrent ainsi : Qui vous a donné ordre de bâtir cette maison et d’achever cette muraille ?

Bible Martin

Esdras 5:3 - En ce temps-là Tattenaï, Gouverneur de deçà le fleuve, et Sétharboznaï, et leurs compagnons vinrent à eux et leur parlèrent ainsi : Qui vous a donné ordre de rebâtir cette maison, et de fonder ces murailles ?

Parole Vivante

Esdras 5:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Esdras 5.3 - En ce temps-là, Thathénaï, gouverneur de ce côté-ci du fleuve, Shéthar-Boznaï et leurs collègues, vinrent vers eux, et leur parlèrent ainsi : Qui vous a donné ordre de bâtir cette maison, et de relever ces murailles ?

Grande Bible de Tours

Esdras 5:3 - En même temps Thathanaï, chef de ceux qui étaient au delà du fleuve, Stharbuzanaï et leurs conseillers vinrent les trouver, et leur dirent : Qui vous a conseillé de rebâtir ce temple, et d’en relever les murs ?

Bible Crampon

Esdras 5 v 3 - Dans le même temps, Thathanaï, gouverneur d’au delà du fleuve, Stharbuzanaï et leurs compagnons vinrent les trouver et leur parlèrent ainsi : « Qui vous a donné l’autorisation de bâtir cette maison et de relever ces murs ? »

Bible de Sacy

Esdras 5. 3 - En même temps Thathanaï, chef de ceux qui étaient au delà du fleuve, Stharbuzanaï et leurs conseillers vinrent les trouver, et leur dirent : Qui vous a conseillé de rebâtir ce temple, et de rétablir ses murailles ?

Bible Vigouroux

Esdras 5:3 - Or, en ce même temps, Thathanaï, chef de ceux qui étaient au-delà du fleuve, et Stharbuzanaï, et leurs conseillers vinrent les trouver, et leur dirent : Qui vous a conseillé de bâtir ce temple et de rétablir ses murs ?
[5.3 Thathanaï était le gouverneur perse des possessions du grand roi à l’ouest du fleuve de l’Euphrate. ― Stharbuzanaï était probablement son secrétaire, en tout cas le principal des officiers qui l’avaient accompagné.]

Bible de Lausanne

Esdras 5:3 - En ce temps-là vinrent vers eux Thathnaï, gouverneur de l’autre côté du fleuve, et Schethar-Boznaï, et leurs collègues, et ils leur parlèrent ainsi : Qui vous a donné ordre de bâtir cette maison et d’achever cette muraille ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esdras 5:3 - At the same time Tattenai the governor of the province Beyond the River and Shethar-bozenai and their associates came to them and spoke to them thus: Who gave you a decree to build this house and to finish this structure?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esdras 5. 3 - At that time Tattenai, governor of Trans-Euphrates, and Shethar-Bozenai and their associates went to them and asked, “Who authorized you to rebuild this temple and to finish it?”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esdras 5.3 - At the same time came to them Tatnai, governor on this side the river, and Shetharboznai and their companions, and said thus unto them, Who hath commanded you to build this house, and to make up this wall?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esdras 5.3 - En aquel tiempo vino a ellos Tatnai gobernador del otro lado del río, y Setar-boznai y sus compañeros, y les dijeron así: ¿Quién os ha dado orden para edificar esta casa y levantar estos muros?

Bible en latin - Vulgate

Esdras 5.3 - in ipso tempore venit ad eos Tatannai qui erat dux trans Flumen et Starbuzannai et consiliarii eorum sicque dixerunt eis quis dedit vobis consilium ut domum hanc aedificaretis et muros hos instauraretis

Ancien testament en grec - Septante

Esdras 5.3 - ἐν αὐτῷ τῷ καιρῷ ἦλθεν ἐπ’ αὐτοὺς Θανθαναι ἔπαρχος πέραν τοῦ ποταμοῦ καὶ Σαθαρβουζανα καὶ οἱ σύνδουλοι αὐτῶν καὶ τοῖα εἶπαν αὐτοῖς τίς ἔθηκεν ὑμῖν γνώμην τοῦ οἰκοδομῆσαι τὸν οἶκον τοῦτον καὶ τὴν χορηγίαν ταύτην καταρτίσασθαι.

Bible en allemand - Schlachter

Esdras 5.3 - Zu jener Zeit kamen zu ihnen Tatnai, der Landpfleger diesseits des Stromes, und Setar-Bosnai und ihre Genossen und sprachen also zu ihnen: Wer hat euch befohlen, dieses Haus zu bauen und seine Mauern auszubessern?

Nouveau Testament en grec - SBL

Esdras 5:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV