Comparateur des traductions bibliques
Esdras 5:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esdras 5:1 - Aggée, le prophète, et Zacharie, fils d’Iddo, le prophète, prophétisèrent aux Juifs qui étaient en Juda et à Jérusalem, au nom du Dieu d’Israël.

Parole de vie

Esdras 5.1 - Mais un jour, le prophète Aggée et le prophète Zakarie, fils d’Iddo, parlent aux Juifs de Jérusalem et de tout le pays de Juda de la part du Dieu d’Israël, leur Dieu.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esdras 5. 1 - Aggée, le prophète, et Zacharie, fils d’Iddo, le prophète, prophétisèrent aux Juifs qui étaient en Juda et à Jérusalem, au nom du Dieu d’Israël.

Bible Segond 21

Esdras 5: 1 - Les prophètes Aggée et Zacharie, le fils d’Iddo, prophétisèrent à l’intention des Juifs qui se trouvaient en Juda et à Jérusalem, au nom du Dieu d’Israël qui était avec eux.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esdras 5:1 - Le prophète Aggée et le prophète Zacharie, petit-fils d’Iddo, s’adressèrent aux Juifs établis en Juda et à Jérusalem de la part du Dieu d’Israël qui était en eux.

Bible en français courant

Esdras 5. 1 - Mais un jour, le prophète Aggée et le prophète Zacharie fils d’Iddo parlèrent aux Juifs de Jérusalem et de Juda, de la part du Dieu d’Israël, leur Dieu.

Bible Annotée

Esdras 5,1 - Et le prophète Aggée et Zacharie, fils d’Iddo, les prophètes prophétisèrent, au nom du Dieu d’Israël, aux juifs qui étaient en Juda et à Jérusalem.

Bible Darby

Esdras 5, 1 - Et les prophètes, Aggée le prophète, et Zacharie, fils d’Iddo, prophétisèrent aux Juifs qui étaient en Juda et à Jérusalem, au nom du Dieu d’Israël.

Bible Martin

Esdras 5:1 - Alors Aggée le Prophète, et Zacharie, fils de Hiddo le Prophète, prophétisaient aux Juifs qui étaient en Juda et à Jérusalem, au Nom du Dieu d’Israël, [qui les avait envoyés] vers eux.

Parole Vivante

Esdras 5:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Esdras 5.1 - Or Aggée, le prophète, et Zacharie, fils d’Iddo, prophète, prophétisèrent aux Juifs qui étaient en Juda et à Jérusalem, au nom du Dieu d’Israël, qui s’adressait à eux.

Grande Bible de Tours

Esdras 5:1 - Cependant le prophète Aggée et Zacharie, fils d’Addo, prophétisèrent au nom du Dieu d’Israël, en s’adressant aux Juifs qui étaient dans la Judée et à Jérusalem.

Bible Crampon

Esdras 5 v 1 - Les prophètes Aggée, le prophète, et Zacharie, fils d’Addo prophétisèrent aux Juifs qui étaient en Juda et à Jérusalem, au nom du Dieu d’Israël, qui était sur eux.

Bible de Sacy

Esdras 5. 1 - Cependant le prophète Aggée et Zacharie, fils d’Addo, prophétisèrent au nom du Dieu d’Israël, en parlant aux Juifs qui étaient en Judée et dans Jérusalem.

Bible Vigouroux

Esdras 5:1 - Mais le prophète Aggée et Zacharie, fils d’Addo, prophétisèrent, au nom du Dieu d’Israël, aux Juifs qui étaient en Judée et à Jérusalem.
[5.1 Aggée, le prophète et Zacharie, fils d’Addo. Ce sont les auteurs sacrés de ce nom, qui occupent le dixième et le onzième rang dans la collection des écrits des petits prophètes.]

Bible de Lausanne

Esdras 5:1 - Et Aggée, le prophète, et Zacharie, fils d’Iddo, prophètes, ayant prophétisé aux Juifs qui étaient en Juda et à Jérusalem, au nom du Dieu d’Israël [qui s’adressait] à eux,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esdras 5:1 - Now the prophets, Haggai and Zechariah the son of Iddo, prophesied to the Jews who were in Judah and Jerusalem, in the name of the God of Israel who was over them.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esdras 5. 1 - Now Haggai the prophet and Zechariah the prophet, a descendant of Iddo, prophesied to the Jews in Judah and Jerusalem in the name of the God of Israel, who was over them.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esdras 5.1 - Then the prophets, Haggai the prophet, and Zechariah the son of Iddo, prophesied unto the Jews that were in Judah and Jerusalem in the name of the God of Israel, even unto them.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esdras 5.1 - Profetizaron Hageo y Zacarías hijo de Iddo, ambos profetas, a los judíos que estaban en Judá y en Jerusalén en el nombre del Dios de Israel quien estaba sobre ellos.

Bible en latin - Vulgate

Esdras 5.1 - prophetaverunt autem Aggeus propheta et Zaccharias filius Addo prophetantes ad Iudaeos qui erant in Iudaea et Hierusalem in nomine Dei Israhel

Ancien testament en grec - Septante

Esdras 5.1 - καὶ ἐπροφήτευσεν Αγγαιος ὁ προφήτης καὶ Ζαχαριας ὁ τοῦ Αδδω προφητείαν ἐπὶ τοὺς Ιουδαίους τοὺς ἐν Ιουδα καὶ Ιερουσαλημ ἐν ὀνόματι θεοῦ Ισραηλ ἐπ’ αὐτούς.

Bible en allemand - Schlachter

Esdras 5.1 - Haggai aber, der Prophet, und Sacharja, der Sohn Iddos, die Propheten, weissagten den Juden, die in Juda und zu Jerusalem waren; im Namen des Gottes Israels weissagten sie ihnen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esdras 5:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV